Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything's Better With Muppets
Alles ist besser mit Muppets
Come
gather
round
and
I'll
sing
you
a
song
Kommt
alle
her
und
ich
sing
dir
ein
Lied
I'm
really
gonna
open
your
eyes
Ich
werde
dir
wirklich
die
Augen
öffnen
The
world's
in
a
groove
and
your
life's
pretty
cool
Die
Welt
ist
im
Takt
und
dein
Leben
ist
ziemlich
cool
And
it's
all
fundamentally
fine
Und
es
ist
alles
grundlegend
in
Ordnung
But
you've
a
thought
now
and
then
that
there's
more
than
this
Aber
du
denkst
ab
und
zu,
dass
es
mehr
als
das
gibt
A
feeling
that
is
digging
away
Ein
Gefühl,
das
an
dir
nagt
That's
there's
something
can
be
done
to
make
life
more
fun
Dass
etwas
getan
werden
kann,
um
das
Leben
lustiger
zu
machen
A
tiny
imperceptible
change
Eine
winzige,
unmerkliche
Veränderung
On
the
beach
with
your
girl
as
the
sun
goes
down?
Am
Strand
mit
deiner
Liebsten,
wenn
die
Sonne
untergeht?
I
can
better
the
mood!
Ich
kann
die
Stimmung
verbessern!
Or
at
the
birth
of
your
first
born
child?
Oder
bei
der
Geburt
deines
ersten
Kindes?
I
want
more
joy
in
the
room!
Ich
will
mehr
Freude
im
Raum!
Though
we're
livin'
in
a
golden
age
Obwohl
wir
in
einem
goldenen
Zeitalter
leben
There's
something
can
be
done
to
improve
Gibt
es
etwas,
das
man
zur
Verbesserung
tun
kann
The
ways
things
are,
the
way
of
the
world
Die
Art,
wie
die
Dinge
sind,
der
Lauf
der
Welt
Everything's
better
with
Muppets
- that's
for
sure!
Alles
ist
besser
mit
Muppets
- das
ist
sicher!
I
got
the
remedy!
I
have
got
the
cure!
Ich
habe
das
Heilmittel!
Ich
habe
die
Kur!
(She's
got
the
cure)
(Sie
hat
die
Kur)
We
all
seek
a
fulfilling
life
Wir
alle
suchen
ein
erfülltes
Leben
Though
it's
battling
our
liberal
guilt
Obwohl
es
gegen
unser
liberales
Schuldgefühl
ankämpft
There's
an
obvious
way
to
ameliorate
Es
gibt
einen
offensichtlichen
Weg
zur
Verbesserung
And
suddenly,
you'll
all
be
fulfilled
Und
plötzlich
wirst
du
ganz
erfüllt
sein
Because
you
know
and
I
know
the
warmth
you
feel
Denn
du
weißt
und
ich
weiß,
die
Wärme,
die
man
fühlt
Whenever
there's
a
Muppet
around
Immer
wenn
ein
Muppet
in
der
Nähe
ist
If
you're
feeling
low
then
it
fires
the
glow
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst,
dann
entfacht
es
das
Leuchten
And
that
little
missing
piece
has
been
found
Und
das
kleine
fehlende
Stück
wurde
gefunden
C-Beams
glitter
near
the
Tannhauser
gate
C-Strahlen
glitzern
nahe
dem
Tannhäuser
Tor
Quite
good,
I
understand
Ziemlich
gut,
verstehe
ich
Global
peace
and
infinite
cake?
Weltfrieden
und
unendlich
viel
Kuchen?
Could
be
slightly
enhanced
Könnte
leicht
verbessert
werden
Even
stuff
that
seems
quite
rough
Sogar
Dinge,
die
ziemlich
rau
erscheinen
A
politician's
sombre
address
Die
ernste
Ansprache
eines
Politikers
You
will
find,
all
of
the
time
Du
wirst
feststellen,
zu
jeder
Zeit
Everything's
better
with
Muppets
- that's
the
test!
Alles
ist
besser
mit
Muppets
- das
ist
der
Test!
I
got
the
remedy!
I
have
got
the
cure!
Ich
habe
das
Heilmittel!
Ich
habe
die
Kur!
(She's
got
the
cure)
(Sie
hat
die
Kur)
Nana-nanana-nana
Nana-nanana-nana
It
doesn't
take
that
much
imagination
Es
braucht
nicht
viel
Fantasie
In
any
given
real
life
situation
In
jeder
gegebenen
realen
Lebenssituation
To
integrate
a
Muppet
for
the
realisation
Einen
Muppet
zu
integrieren
für
die
Erkenntnis
Life
could
be
much
much
more
of
a
sensation
Das
Leben
könnte
viel,
viel
mehr
eine
Sensation
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Matthews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.