Spray - Spray Vs. Subtext - перевод текста песни на немецкий

Spray Vs. Subtext - Sprayперевод на немецкий




Spray Vs. Subtext
Spray gegen Subtext
Something's wrong, I know it, in an abstract sense
Etwas stimmt nicht, ich weiß es, im abstrakten Sinne
There's some sort of commotion due to certain events
Es gibt eine Art Aufruhr aufgrund bestimmter Ereignisse
I know there's a commotion cos your head's in your hands
Ich weiß, dass es Aufruhr gibt, weil du deinen Kopf in den Händen hältst
And people aren't standing where they usually stand
Und Leute stehen nicht dort, wo sie normalerweise stehen
No, don't tell me, I know this one, I know this one
Nein, sag's mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
No, don't tell me, I know this one, I know this one
Nein, sag's mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
No, don't tell me, I know this one, I know this one
Nein, sag's mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
Something is happening with emotional resonance
Etwas geschieht mit emotionaler Resonanz
There's a difference in volume and the room is off-beam
Es gibt einen Unterschied in der Lautstärke und der Raum ist aus dem Lot
I've read about this, so I know what this means
Ich habe darüber gelesen, also weiß ich, was das bedeutet
Loudness means dissatisfaction, silence disdain
Lautstärke bedeutet Unzufriedenheit, Stille Verachtung
No clues! I'll work it out - it can't be hard to explain
Keine Hinweise! Ich werde es herausfinden - es kann nicht schwer zu erklären sein
You look at me with sadness, or it's grief, or it's fright
Du siehst mich traurig an, oder es ist Kummer, oder es ist Angst
If there's a problem say so - or we'll be here all night
Wenn es ein Problem gibt, sag es - sonst sind wir die ganze Nacht hier
This isn't like on TV, these emotions aren't raw
Das ist nicht wie im Fernsehen, diese Emotionen sind nicht roh
And aren't articulated by a musical score
Und werden nicht durch eine Filmmusik artikuliert
Cos I blame cinematic subtext and its influence on everyday life
Denn ich gebe dem filmischen Subtext und seinem Einfluss auf das Alltagsleben die Schuld
I blame enigmatic glances and we assume that is the way that we're supposed to deal with strife
Ich gebe rätselhaften Blicken die Schuld und wir nehmen an, dass wir so mit Streit umgehen sollen
I blame implicit content where they never ever ever ever explain
Ich gebe implizitem Inhalt die Schuld, bei dem sie niemals niemals niemals niemals erklären
I can't concentrate if everybody's yelling
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn alle schreien
Refusal to articulate spawns unresolved tension
Die Weigerung zu artikulieren erzeugt ungelöste Spannung
Baby, I need you to live I need you in my life
Baby, ich brauche dich zum Leben, ich brauche dich in meinem Leben
You're in my dreams and if you leave my heart will break tonight
Du bist in meinen Träumen und wenn du gehst, wird mein Herz heute Nacht brechen
If everything I've learnt from pop and TV shows is law
Wenn alles, was ich aus Pop und Fernsehsendungen gelernt habe, Gesetz ist
That should sort it out so let's all get back to where we were before
Das sollte es regeln, also lass uns alle dahin zurückkehren, wo wir vorher waren





Авторы: John Matthews


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.