Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twitter Campaign
Twitter-Kampagne
I'm
a
massive
egotist
with
time
on
my
hands
Ich
bin
ein
maßloser
Egoist
mit
zu
viel
Zeit
I'm
a
housebound
sociopath
- hear
my
demands!
Ich
bin
ein
ans
Haus
gefesselter
Soziopath
– hört
meine
Forderungen!
I'm
a
Tory
spin
doctor
who
doesn't
understand
Ich
bin
ein
Spin-Doktor
der
Tories,
der
nichts
versteht
All
the
ins
and
outs
but
someone
said
it's
big
in
Japan
Die
ganzen
Details
nicht,
aber
jemand
sagte,
es
sei
groß
in
Japan
Twitter
campaign,
twitter
campaign
Twitter-Kampagne,
Twitter-Kampagne
I'm
gonna
start
my
own
twitter
campaign
Ich
werde
meine
eigene
Twitter-Kampagne
starten
Get
the
House
of
Commons
painted
aquamarine
Das
Unterhaus
aquamarin
streichen
lassen
Hype
my
band
to
number
one
hundred
and
eighteen
Meine
Band
auf
Platz
einhundertachtzehn
hypen
Claim
that
Charlie
Sheen
has
fallen
down
a
ravine
Behaupten,
dass
Charlie
Sheen
in
eine
Schlucht
gefallen
ist
Tell
a
dozen
people
that
you're
in
the
canteen
Einem
Dutzend
Leuten
erzählen,
dass
ich
in
der
Kantine
bin
Twitter
campaign,
twitter
campaign
Twitter-Kampagne,
Twitter-Kampagne
I'm
gonna
start
my
own
twitter
campaign
Ich
werde
meine
eigene
Twitter-Kampagne
starten
Boasting
to
my
friends
I'm
at
a
gig
that
they're
not
Vor
meinen
Freunden
prahlen,
dass
ich
bei
einem
Konzert
bin,
bei
dem
sie
nicht
sind
Modestly
confessing
I've
a
swanky
new
job
Bescheiden
gestehen,
dass
ich
einen
schicken
neuen
Job
habe
Oh,
and
by
the
way
I'm
in
Marseilles
on
a
yacht
Oh,
und
übrigens
bin
ich
in
Marseille
auf
einer
Yacht
Here's
a
picture
of
my
dog,
he's
got
a
hat
on.
Hier
ist
ein
Bild
von
meinem
Hund,
er
hat
einen
Hut
auf.
Twitter
update,
twitter
update
Twitter-Update,
Twitter-Update
I'm
gonna
publish
my
twitter
update
Ich
werde
mein
Twitter-Update
veröffentlichen
Twitter
campaign,
twitter
campaign
Twitter-Kampagne,
Twitter-Kampagne
I'm
gonna
start
my
own
twitter
campaign
Ich
werde
meine
eigene
Twitter-Kampagne
starten
What
happened
to
mystique?
A
little
mystery
in
life?
Was
ist
aus
dem
Geheimnisvollen
geworden?
Ein
wenig
Mysterium
im
Leben?
I
know
too
much
about
too
much
but
none
of
it's
worthwhile
Ich
weiß
zu
viel
über
zu
vieles,
aber
nichts
davon
ist
es
wert
We
moan
about
CCTV,
"they're
spying
day
and
night"
Wir
beschweren
uns
über
Videoüberwachung,
„sie
spionieren
Tag
und
Nacht“
Well
you
surveille
yourselves
without
infringing
human
rights
Nun,
ihr
überwacht
euch
selbst,
ohne
Menschenrechte
zu
verletzen
Outrage
at
the
way
the
papers
distort
the
news
Empörung
darüber,
wie
die
Zeitungen
die
Nachrichten
verzerren
Campaign
for
a
dissident
jailed
in
Timbuktu
Kampagne
für
einen
in
Timbuktu
inhaftierten
Dissidenten
To
be
honest,
I'm
not
bothered,
it's
the
least
I
can
do
Um
ehrlich
zu
sein,
es
kümmert
mich
nicht,
es
ist
das
Mindeste,
was
ich
tun
kann
To
make
me
feel
important
with
a
mouse
click
or
two
Damit
ich
mich
mit
ein
oder
zwei
Mausklicks
wichtig
fühle
Serious
face,
serious
face
Ernstes
Gesicht,
ernstes
Gesicht
I'm
gonna
wear
my
serious
face
Ich
werde
mein
ernstes
Gesicht
aufsetzen
The
levels
of
banality
we've
recently
reached
Das
Niveau
der
Banalität,
das
wir
kürzlich
erreicht
haben
Are
at
levels
we've
not
seen
since
the
invention
of
speech
Ist
auf
einem
Niveau,
das
wir
seit
der
Erfindung
der
Sprache
nicht
gesehen
haben
And
giving
extra
outlets
for
the
boring
to
preach
Und
den
Langweiligen
zusätzliche
Plattformen
zum
Predigen
zu
geben
It's
akin
to
evolution
just
admitting
defeat
Ist
vergleichbar
damit,
dass
die
Evolution
einfach
ihre
Niederlage
eingesteht
Twitter
campaign,
twitter
campaign
Twitter-Kampagne,
Twitter-Kampagne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Matthews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.