Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's the Use of Feeling (Blue)? (Piano Instrumental)
Wozu ist das Gefühl (Blau) nütze? (Piano Instrumental)
Aah
haa
haa
aah
haa
haa...
Aah
haa
haa
aah
haa
haa...
Why
would
you
want
to
be
here?
Warum
möchtest
du
hier
sein?
What
do
you
ever
see
here?
Was
siehst
du
hier
überhaupt?
That
doesn't
make
you
feel
worse
than
you
do?
Das
dich
nicht
schlechter
fühlen
lässt,
als
du
es
ohnehin
schon
tust?
And
tell
me,
what's
the
use
of
feeling,
Blue?
Und
sag
mir,
welchen
Sinn
hat
es,
traurig
zu
sein,
mein
Lieber?
Why
would
you
want
to
employ
her
Warum
möchtest
du
sie
beschäftigen,
Subjets
that
destroyed
her
mit
Untergebenen,
die
sie
zerstörten?
Why
keep
up
her
silly
zoo?
Oh,
tell
me
Warum
ihren
albernen
Zoo
aufrechterhalten?
Oh,
sag
mir,
What's
the
use
of
feeling,
Blue?
welchen
Sinn
hat
es,
traurig
zu
sein,
mein
Lieber?
An
army
has
a
use,
they
can
go
and
fight
a
war!
Eine
Armee
hat
einen
Nutzen,
sie
kann
in
den
Krieg
ziehen!
A
sapphire
has
a
use,
she
can
tell
you
what
it's
for!
Ein
Saphir
hat
einen
Nutzen,
sie
kann
dir
sagen,
wofür
er
gut
ist!
An
agate
terrifiest,
a
lapis
terraforms
Ein
Achat
ängstigt,
ein
Lapis
terraformt.
Where's
their
diamond
when
they
need
her,
Blue?
Wo
ist
ihr
Diamant,
wenn
sie
ihn
brauchen,
mein
Lieber?
You've
got
to
be
a
leader,
Blue
Du
musst
ein
Anführer
sein,
mein
Lieber.
Yes!,
of
course,
we
still
love
her
Ja,
natürlich
lieben
wir
sie
immer
noch
And
we're
always
thinking
of
her
und
wir
denken
immer
an
sie,
But
now
there's
nothing
we
can
do,
so
tell
me
aber
jetzt
können
wir
nichts
tun,
also
sag
mir,
What's
the
use
of
feeling?
welchen
Sinn
hat
es,
etwas
zu
fühlen?
What's
the
use
of
feeling?
Welchen
Sinn
hat
es,
etwas
zu
fühlen?
What's
the
use
of
feeling,
Blue?
Welchen
Sinn
hat
es,
traurig
zu
sein,
mein
Lieber?
How
can
you
stand
to
be
here
with
it
all?
Wie
kannst
du
es
ertragen,
hier
mit
all
dem
zu
sein?
(Here
with
it
all)
(Hier
mit
all
dem)
Drowining
in
all
this
regret?
In
all
diesem
Bedauern
zu
ertrinken?
Wouldn't
you
reather
forget
her?
Möchtest
du
sie
nicht
lieber
vergessen?
Won't
it
be
grand
to
get
rid
of
it
all
Wäre
es
nicht
großartig,
all
das
loszuwerden?
(Rid
of
it
all)
(Es
loszuwerden)
Let's
make
a
plan
for
attack
Lass
uns
einen
Angriffsplan
schmieden.
Start
looking
forward
and
stop
looking
back
Fang
an,
nach
vorne
zu
schauen
und
hör
auf,
zurückzublicken.
Oh.
Yes,
of
course,
we
still
love
her
Oh.
Ja,
natürlich
lieben
wir
sie
immer
noch
And
we're
always
thinking
of
her...
und
wir
denken
immer
an
sie...
Don't
you
know
I
miss
her,
too?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
sie
auch
vermisse?
But
tell
me
Aber
sag
mir,
What's
the
use
of
feeling...
welchen
Sinn
hat
es,
etwas
zu
fühlen...
What's
the
use
of
feeling...
Welchen
Sinn
hat
es,
etwas
zu
fühlen...
WHAT'S
THE
USE
OF
FEELING...
WELCHEN
SINN
HAT
ES,
ETWAS
ZU
FÜHLEN...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Velema, Aivi Tran, Rebecca Rea Sugar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.