Squarepusher - Fluxgate - перевод текста песни на немецкий

Fluxgate - Squarepusherперевод на немецкий




Fluxgate
Fluxgate
Quienes solicitudes por un beso intente a aprender otro idioma
Wer um einen Kuss bittet, versucht, eine andere Sprache zu lernen
En el proceso un hematoma en el pecho en forma de coma
Dabei ein blauer Fleck auf der Brust in Form eines Kommas
Virus de demencia por una dama en un romántico se asoma
Ein Demenz-Virus, wegen einer Dame, bei einem Romantiker zeigt er sich
I fue que me dio el empleo cuando conseguí el diploma
Und sie war es, die mir den Job gab, als ich mein Diplom bekam
Desde entonces trato de encontrar tu cara entre las
Seitdem versuche ich, dein Gesicht zwischen den
Nubes y no la veo
Wolken zu finden, und ich sehe es nicht
I esk el cielo comparado cn tu cara es demasiado feo
Und es ist so, dass der Himmel im Vergleich zu deinem Gesicht zu hässlich ist
Hablar de ti es lo máximo me sobran palabras
Über dich zu sprechen ist das Größte, Worte habe ich im Überfluss
El problema contigo es de que hablarle a de quien hablas.
Das Problem mit dir ist, worüber soll man sprechen, wenn man von dir spricht.
Te conocí miraba al cielo y no porque eres una estrella
Ich traf dich, blickte zum Himmel, und nicht, weil du ein Stern bist
Eres un ángel caído al suelo en forma de una mujer bella
Du bist ein auf die Erde gefallener Engel in Gestalt einer schönen Frau
Por ti busque un comodable agua eres el astro que hoy adoro
Für dich suchte ich nach Trost wie Wasser, du bist der Stern, den ich heute anbete
Que hoy en día ilumina a este vago con su corazón de oro
Der heute diesen Herumtreiber mit seinem goldenen Herzen erleuchtet
Si es necesario creare un nuevo abecedario
Wenn es nötig ist, werde ich ein neues Alphabet erschaffen
Para decirte palabras bellas que no se escuchen tan a diario
Um dir schöne Worte zu sagen, die man nicht alltäglich hört
Me encanta cuando algo tramas con tus miradas me escamas
Ich liebe es, wenn du mit deinen Blicken etwas ausheckst, du fesselst mich
La pregunta mas entupida es cuando me dices me amas?
Die dümmste Frage ist, wenn du mich fragst: Liebst du mich?
Y es que además un día de más i ya te amo más
Und es ist so, dass mit jedem weiteren Tag ich dich schon mehr liebe
Y te deseo por ti este Perseo no lo vencen jamás
Und ich begehre dich, für dich wird dieser Perseus niemals besiegt werden
Ni medusa eres la musa de inspiración y paz
Nicht einmal von Medusa, du bist die Muse der Inspiration und des Friedens
Lo único malo de cuando vienes es que es un rato y te vas
Das einzig Schlechte, wenn du kommst, ist, dass es nur für einen Moment ist und du gehst
No c que aria para hablar contigo todo el día
Ich weiß nicht, was ich tun würde, um den ganzen Tag mit dir zu sprechen
Seguro aprendería comunicarme en telepatía
Sicherlich würde ich lernen, telepathisch zu kommunizieren
Caminemos conversemos
Lass uns spazieren gehen, lass uns reden
Andemos demos con remos
Lass uns gehen, lass uns mit Rudern vorankommen
A este barco buena vibra
Diesem Boot gute Schwingungen geben
Tu y yo tu signo y libra
Du und ich, dein Sternzeichen und Waage
Algo crónico es hablar de ti quedar afónico
Es ist chronisch, über dich zu sprechen und heiser zu werden
Eres mi novia mi esposa i mi gran amor platónico
Du bist meine Freundin, meine Frau und meine große platonische Liebe
Y es lógico que me hagas sentir daltónico
Und es ist logisch, dass du mich farbenblind fühlen lässt
La vida no es de colores y desde que llegaste es rosa
Das Leben ist nicht bunt, und seit du gekommen bist, ist es rosa
Un arcoiris por cada camino camino
Ein Regenbogen für jeden Weg, den ich gehe
De tu mano i vino a darle una sorpresa a mi destino
An deiner Hand, und es kam, um meinem Schicksal eine Überraschung zu bereiten
Desde entonces no sueño con colegialas
Seitdem träume ich nicht mehr von Schulmädchen
Sueño con los angelitos y es a ti a quien mas le lucen las alas
Ich träume von kleinen Engeln, und dir stehen die Flügel am besten
Y es que no se si es normal con un hola me enamoras
Und ich weiß nicht, ob es normal ist, mit einem Hallo verliebst du mich
Y con diez minutos de verte me ases feliz 24hrs
Und mit zehn Minuten, dich zu sehen, machst du mich 24 Stunden glücklich
No encuentro palabras de la A hasta la Z
Ich finde keine Worte von A bis Z
Y cuando no estas en mis brazos vas en mi mente i mi libreta
Und wenn du nicht in meinen Armen bist, bist du in meinem Geist und meinem Notizbuch
De k hablarle a de quien le hablas se terminan las palabras
Worüber soll man sprechen, wenn man von dir spricht, die Worte gehen aus
Como dar las gracias tu sabrás esto ocurre a diario
Wie soll man danken, du wirst es wissen, das geschieht täglich
Ni un poeta ni un sabio ni siquiera el mejor novio
Weder ein Dichter noch ein Weiser, nicht einmal der beste Freund
El único remedio es inventar un nuevo abecedario
Das einzige Heilmittel ist, ein neues Alphabet zu erfinden
De k hablarle a de quien le hablas se terminan las palabras
Worüber soll man sprechen, wenn man von dir spricht, die Worte gehen aus
Como dar las gracias tu sabrás esto ocurre a diario
Wie soll man danken, du wirst es wissen, das geschieht täglich
Ni un poeta ni un sabio ni siquiera el mejor novio
Weder ein Dichter noch ein Weiser, nicht einmal der beste Freund
El único remedio es inventar un nuevo abecedario
Das einzige Heilmittel ist, ein neues Alphabet zu erfinden
Mi psicólogo el cerebro me miro a los ojos i me dijo
Mein Psychologe, das Gehirn, sah mir in die Augen und sagte
Portas el virus de demencia por una dama
Du trägst das Demenz-Virus wegen einer Dame
Lo que sientes es más que estar enamorado hijo
Was du fühlst, ist mehr als verliebt zu sein, mein Sohn
Tu corazón no esta en tu pecho se fue tras ella i no se que trama
Dein Herz ist nicht in deiner Brust, es ist ihr gefolgt und ich weiß nicht, was es vorhat
Muchos meses una canción por fin creo en el matrimonio
Viele Monate, ein Lied, endlich glaube ich an die Ehe
Para estar loco por ti tan digno de un manicomnio
So verrückt nach dir zu sein, das ist eines Irrenhauses würdig
Loco por ser fiel loco por tocar tu piel
Verrückt danach, treu zu sein, verrückt danach, deine Haut zu berühren
Nuestra luna de miel fue en una nube no en un hotel
Unsere Hochzeitsreise war auf einer Wolke, nicht in einem Hotel
Y es que el amor no se ase con una relación sexual
Und es ist so, dass Liebe nicht durch eine sexuelle Beziehung entsteht
Nosotros lo hicimos con un beso y con un gesto facial
Wir haben sie mit einem Kuss und einer Gesichtsmimik gemacht
Lo hicimos con una sonrisa con una mirada
Wir haben sie mit einem Lächeln gemacht, mit einem Blick
Sin prisa i mientras escuchábamos una balada
Ohne Eile und während wir eine Ballade hörten
Tu boca se me perdió y la busque asta en tu cuello
Dein Mund ging mir verloren und ich suchte ihn bis zu deinem Hals
Fue el sello del amor manifestado en lo más bello
Es war das Siegel der Liebe, manifestiert im Schönsten
A tus labios los sabios los llamarían fresas con crema
Deine Lippen würden die Weisen Erdbeeren mit Sahne nennen
I esa noche porsupesto te bese asta la diadema
Und in jener Nacht küsste ich dich natürlich bis zum Diadem
Vino un abrazo calido i demasiado sincero
Es kam eine warme und überaus aufrichtige Umarmung
Mi cerebro quedo invalido y se creía un guerrero
Mein Gehirn wurde gelähmt und hielt sich für einen Krieger
Temblaba y mis nervios de acero se derretían
Ich zitterte und meine Nerven aus Stahl schmolzen
A causa de un calor en pleno mes de enero
Aufgrund einer Hitze mitten im Januar
Casados en amor ni en religión ni en política
Vermählt in Liebe, nicht in Religion oder Politik
Y el sonido de un beso escracho una base rítmica
Und der Klang eines Kusses legte eine rhythmische Basis
Todo fue demasiado dulce para ser amargo
Alles war zu süß, um bitter zu sein
Y esa noche rompimos el record del beso mas largo
Und in jener Nacht brachen wir den Rekord für den längsten Kuss
Te quiero tanto amor no lo definiría ni en mi tras
Ich liebe dich so sehr, meine Liebe, das könnte ich nicht einmal in meinen tiefsten Gedanken definieren
Si tu me quieres un poquito dímelo aunque sea en un fax
Wenn du mich ein bisschen liebst, sag es mir, und sei es auch nur per Fax
Y es que este es el remedio cuando la fobia me agobia
Und das ist das Heilmittel, wenn die Phobie mich überwältigt
Beso la mano de mi novia
Ich küsse die Hand meiner Freundin
De k hablarle a de quien le hablas se terminan las palabras
Worüber soll man sprechen, wenn man von dir spricht, die Worte gehen aus
Como dar las gracias tu sabrás esto ocurre a diario
Wie soll man danken, du wirst es wissen, das geschieht täglich
Ni un poeta ni un sabio ni siquiera el mejor novio
Weder ein Dichter noch ein Weiser, nicht einmal der beste Freund
El único remedio es inventar un nuevo abecedario
Das einzige Heilmittel ist, ein neues Alphabet zu erfinden
De k hablarle a de quien le hablas se terminan las palabras
Worüber soll man sprechen, wenn man von dir spricht, die Worte gehen aus
Como dar las gracias tu sabrás esto ocurre a diario
Wie soll man danken, du wirst es wissen, das geschieht täglich
Ni un poeta ni un sabio ni siquiera el mejor novio
Weder ein Dichter noch ein Weiser, nicht einmal der beste Freund
El único remedio es inventar un nuevo abecedario
Das einzige Heilmittel ist, ein neues Alphabet zu erfinden





Авторы: Jenkinson Thomas Russell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.