Текст и перевод песни Squeeze - Electric Trains
When
I
was
crowned
a
mama's
boy
by
friends
I
didn't
like
Когда
меня
короновали
маменькиным
сынком
друзья
мне
не
нравились
I
made
a
meal
of
trips
to
school
upon
my
father's
bike
Я
обедал
поездками
в
школу
на
велосипеде
моего
отца.
I
used
to
sit
between
his
legs
perched
on
a
piece
of
wood
Раньше
я
сидела
у
него
между
ног,
примостившись
на
деревяшке.
And
if
it
ever
rained
on
us,
I'd
slip
beneath
his
hood
И
если
на
нас
когда-нибудь
пойдет
дождь,
я
проскользну
под
его
капюшон.
And
at
home,
the
radio
was
on
А
дома
было
включено
радио.
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
Джерри
Гарсиа
(играет
мертвеца)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(весельем
и
играми).
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Не
в
своей
голове)
я
был
не
в
своей
голове.
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
и
под
моей
кроватью.
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играем
в
Мертвых)
играем
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрички)
At
home
the
stereo
was
on
Дома
был
включен
стерео.
My
head
was
filled
with
rock
Моя
голова
была
забита
камнем.
I
played
a
willow
cricket
bat
guitar
Я
играл
на
гитаре
ивовой
крикетной
битой.
And
soloed
round
the
clock
И
солировал
круглые
сутки.
My
records
stacked
up
in
a
pile
Мои
записи
сложены
в
кучу.
Collected
from
the
charts
and
the
Top
of
The
Pops
Собранный
из
чартов
и
топов
попсов
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
Джерри
Гарсиа
(играет
мертвеца)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(весельем
и
играми).
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Не
в
своей
голове)
я
был
не
в
своей
голове.
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
и
под
моей
кроватью.
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играем
в
Мертвых)
играем
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрички)
Kneeling
with
torchlight
shining
before
me
Стоя
на
коленях
с
факелом,
сияющим
передо
мной.
In
bed
with
my
eyeballs
stuck
in
readers'
wives
В
постели
с
глазами,
впившимися
в
читательских
жен.
Pubic
hairs
proudly
counted
every
day
Лобковые
волосы
гордо
пересчитываются
каждый
день.
Many
took
their
story
out
into
the
Milky
Way
Многие
перенесли
свою
историю
в
Млечный
Путь.
I
chased
the
girls
and
made
them
cry,
my
hair
grew
down
my
back
Я
гонялся
за
девчонками
и
доводил
их
до
слез,
мои
волосы
росли
по
спине.
The
passing
of
my
teenage
years
were
spent
down
in
the
sack
Мои
отроческие
годы
прошли
в
постели.
I
played
guitar
and
formed
a
band,
I
puked
up
all
night
long
Я
играл
на
гитаре
и
собрал
группу,
меня
рвало
всю
ночь
напролет.
As
people
came
to
sit
and
stare
while
I
raced
through
my
songs
Когда
люди
приходили,
чтобы
сидеть
и
смотреть,
пока
я
мчался
через
мои
песни.
The
Sound
of
Music
passed
me
by
Звуки
музыки
пронеслись
мимо
меня.
Just
like
the
Grateful
Dead
Прямо
как
благодарные
мертвецы.
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
Джерри
Гарсиа
(играет
мертвеца)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(весельем
и
играми).
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Не
в
своей
голове)
я
был
не
в
своей
голове.
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
и
под
моей
кроватью.
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играем
в
Мертвых)
играем
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрички)
Oh,
electric
trains
О,
электрички
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
(Under
the
bed)
(Под
кроватью)
(Playing
the
Dead)
(Изображая
мертвеца)
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
(Under
the
bed)
(Под
кроватью)
(Playing
the
Dead)
(Изображая
мертвеца)
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Difford Christopher Henry, Dunnery Francis, Pereira,heitor Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.