Squeeze - Hourglass - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Squeeze - Hourglass




I feel like I′m pounding on a big door
У меня такое чувство, будто я стучу в большую дверь.
No one can hear me knocking
Никто не слышит, как я стучу.
I feel like I'm falling flat to the floor
Я чувствую, что падаю на пол.
No one can catch me from falling
Никто не спасет меня от падения.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок.
My watch has stopped, no more turning hands
Мои часы остановились, стрелки больше не поворачиваются.
The crew have abandoned the ship
Команда покинула корабль.
The lights are on but no one is in
Свет горит, но никого нет.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one′s in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one's in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
I feel like I'm calling on a telephone
У меня такое чувство, будто я звоню по телефону.
No one can hear the ringing
Никто не слышит звона.
I feel like I′m running up a steep hill
У меня такое чувство, будто я взбираюсь на крутой холм.
No one can stop me from running
Никто не может помешать мне бежать.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок.
My watch has stopped, no more turning hands
Мои часы остановились, стрелки больше не поворачиваются.
The little hand shakes its fist
Маленькая рука трясет кулаком.
The face is hanging out on a spring
Лицо висит на пружине.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one′s in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one's in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one′s in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one's in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок.
Little red grains of sand
Маленькие красные песчинки.
My watch has stopped, no more turning hands
Мои часы остановились, стрелки больше не поворачиваются.
Little green neon hands
Маленькие зеленые неоновые руки
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one′s in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси его на мостик и выбрось за борт.
See if it can swim, back up to the shore
Посмотрим, сможет ли он доплыть до берега.
No one's in the house, everyone is out
В доме никого нет, все вышли.
All the lights are on and the blinds are down
Свет включен, жалюзи опущены.
Feel like I′m calling back to the shore
Такое чувство, что я зову обратно на берег.
No one can hear me calling
Никто не слышит, как я зову.
Feel like I'm falling back to the floor
Такое чувство, что я падаю обратно на пол.
No one can catch me from falling
Никто не спасет меня от падения.





Авторы: Difford Christopher Henry, Tilbrook Glenn Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.