Текст и перевод песни Squeeze - Up The Junction - Live BBC Session 4/6/1992
I
never
thought
it
would
happen
Я
никогда
не
думал,
что
это
случится
With
me
and
a
girl
from
Clapham
Со
мной
и
девушкой
из
Клэпхэма
Out
on
the
windy
common
На
продуваемом
всеми
ветрами
пустыре
That
night
I
ain't
forgotten
Ту
ночь
я
не
забыл.
When
she
dealt
out
the
rations
Когда
она
раздавала
пайки
With
some
or
other
passions
С
теми
или
иными
страстями
I
said,
"You
are
a
lady"
Я
сказал:
"Ты
леди".
"Perhaps,"
she
said,
"I
may
be"
"Возможно,
- сказала
она,
- я
могу
быть"
We
moved
into
a
basement
Мы
переехали
в
подвал
With
thoughts
of
our
engagement
С
мыслями
о
нашей
помолвке
We
stayed
in
by
the
telly
Мы
остались
дома
у
телевизора
Although
the
room
was
smelly
Хотя
в
комнате
было
вонюче
We
spent
our
time
just
kissing
Мы
проводили
время,
просто
целуясь
The
Railway
Arms
we're
missing
Железнодорожный
герб,
которого
нам
не
хватает
But
love
had
got
us
hooked
up
Но
любовь
свела
нас
вместе
And
all
our
time
it
took
up
И
это
отнимало
все
наше
время
I
got
a
job
with
Stanley
Я
устроился
на
работу
к
Стэнли
He
said
I'd
come
in
handy
Он
сказал,
что
я
могу
пригодиться
And
started
me
on
Monday
И
завел
меня
в
понедельник
So
I
had
a
bath
on
Sunday
Итак,
в
воскресенье
я
принял
ванну
I
worked
eleven
hours
Я
проработал
одиннадцать
часов
And
bought
the
girl
some
flowers
И
купил
девушке
цветы
She
said
she'd
seen
a
doctor
Она
сказала,
что
была
у
врача
And
nothing
now
could
stop
her
И
теперь
ничто
не
могло
остановить
ее
I
worked
all
through
the
winter
Я
работал
всю
зиму
The
weather
brass
and
bitter
Погода
была
медной
и
горькой
I
put
away
a
tenner
each
week
to
make
her
better
Я
откладываю
десятку
каждую
неделю,
чтобы
ей
стало
лучше
And
when
the
time
was
ready
И
когда
время
было
готово
We
had
to
sell
the
telly
Нам
пришлось
продать
телевизор
Late
evenings
by
the
fire
Поздними
вечерами
у
камина
With
little
kicks
inside
her
С
маленькими
толчками
внутри
нее
This
morning
at
four-fifty
Сегодня
утром
в
четыре
пятьдесят
I
took
her
rather
nifty
Я
воспринял
ее
довольно
изящно
Down
to
an
incubator
Вплоть
до
инкубатора
Where
thirty
minutes
later
Где
тридцать
минут
спустя
She
gave
birth
to
a
daughter
Она
родила
дочь
Within
a
year
a
walker
В
течение
года
ходок
She
looked
just
like
her
mother
Она
была
точь-в-точь
похожа
на
свою
мать
If
there
could
be
another
Если
бы
мог
быть
другой
And
now
she's
two
years
older
А
теперь
она
на
два
года
старше
Her
mother's
with
a
soldier
Ее
мать
с
солдатом
She
left
me
when
my
drinking
Она
бросила
меня,
когда
я
начал
пить
Became
a
proper
stinging
Стало
по-настоящему
жгучим
The
devil
came
and
took
me
Дьявол
пришел
и
забрал
меня
From
bar
to
street
to
bookie
Из
бара
на
улицу,
к
букмекеру
No
more
nights
by
the
telly
Больше
никаких
вечеров
у
телевизора
No
more
nights
nappies
smelling
Больше
никаких
ночных
подгузников,
пахнущих
Alone
here
in
the
kitchen
Один
здесь,
на
кухне
I
feel
there's
something
missing
Я
чувствую,
что
чего-то
не
хватает
I'd
beg
for
some
forgiveness
Я
бы
попросил
немного
прощения
But
begging's
not
my
business
Но
попрошайничество
- не
мое
дело
And
she
won't
write
a
letter
И
она
не
напишет
письма
Although
I
always
tell
her
Хотя
я
всегда
говорю
ей
And
so
it's
my
assumption
И
поэтому
это
мое
предположение
I'm
really
up
the
junction
Я
действительно
на
распутье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.