Текст и перевод песни Squeezie feat. Maxenss & Seb la Frite - Freestyle de potes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle de potes
Buddy Freestyle
J′suis
passé
des
idéaux
aux
vidéos
I
went
from
ideals
to
videos
De
nombreuses
idées
floues,
à
la
vie
de
fou
From
many
blurry
ideas,
to
a
crazy
life
Tu
détestes
mon
délire
mais
ça
t'aide
pas
You
hate
my
thing
but
it
doesn't
help
you
Chaque
soir
ta
meuf
regarde
et
s′tape
des
barres
Every
night
your
girl
watches
and
laughs
her
ass
off
Mais
nan,
mais
nan
But
no,
but
no
Faut
faire
de
grandes
études
You
gotta
do
big
studies
C'est
chiant,
c'est
chiant
It's
boring,
it's
boring
Pas
besoin,
regarde
mes
thunes,
hey
No
need,
look
at
my
money,
hey
Y
a
plus
d′enfants
devant
mes
vidéos
que
devant
Canal
J
There
are
more
kids
watching
my
videos
than
Canal
J
J′articule
mal
donc
pour
les
paroles
tu
demandes
à
Nagui
I
articulate
poorly
so
for
the
lyrics
you
ask
Nagui
Si
t'es
une
marque,
j′pousse
les
gens
à
t'mettre
au
fond
du
caddie
If
you're
a
brand,
I
push
people
to
put
you
at
the
bottom
of
the
cart
Influenceur,
j′osculte
en
sueur
Influencer,
I
scrutinize
in
sweat
Les
derniers
buzz
à
copier
car
j'ai
plus
d′inspi'
The
latest
buzz
to
copy
because
I
have
no
more
inspiration
J'suis
un
exemple
pour
la
jeunesse
I'm
an
example
for
the
youth
J′sais
pas
changer
une
ampoule
I
don't
know
how
to
change
a
light
bulb
Irresponsable,
beaucoup
de
stress
Irresponsible,
a
lot
of
stress
Chaque
projet
m′enfonce
dans
l'doute
(bah
ouais)
Every
project
sinks
me
into
doubt
(yeah)
Tu
forces
sur
les
réseaux
mais
mon
chien
pèse
plus
que
toi
(ah
ah
ah)
You're
pushing
on
the
networks
but
my
dog
weighs
more
than
you
(ah
ah
ah)
Tu
fumes
vu
les
mégots
le
cancer,
t′es
à
deux
doigts
You
smoke,
seen
the
cigarette
butts,
cancer,
you're
two
fingers
away
Tu
connais
pas
mes
vidéos
mais
t'en
a
maté
hier
You
don't
know
my
videos
but
you
watched
some
yesterday
Pour
séduire
une
fille,
j′fais
une
dédicace
pour
son
petit
frère
To
seduce
a
girl,
I
make
a
dedication
for
her
little
brother
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s'est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l′air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu'on
s'y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
Pas
de
consignes,
pas
de
consignes
No
instructions,
no
instructions
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s′est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l′air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu'on
s′y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
Pas
de
consignes,
pas
de
consignes
No
instructions,
no
instructions
J'ai
la
vue
sur
la
vallée,
la
villa
sur
la
mer
I
have
the
view
on
the
valley,
the
villa
on
the
sea
Vu
qu′on
est
fêlés,
la
finale
c'est
la
même
Since
we're
cracked,
the
final
is
the
same
On
veut
l′oseille
de
Selena
We
want
Selena's
dough
On
juge
sans
faire
l'ENA,
hey
We
judge
without
doing
the
ENA,
hey
J'suis
fan
comme
Senna
I'm
a
fan
like
Senna
Ces
nazes
s′font
des
scènes
et
des
scénar′
These
losers
make
scenes
and
scripts
Qu'est
ce
qu′on
essaye
là,
oh
What
are
we
trying
here,
oh
On
fait
du
rap
ou
on
s'éloigne
Are
we
rapping
or
are
we
moving
away
T′as
le
flow
d'un
forain
qu′aurait
fini
la
fête
You
have
the
flow
of
a
fairground
worker
who
would
have
finished
the
party
Comme
un
connard
serein,
j'trouve
ça
facile
en
fait
Like
a
serene
asshole,
I
find
it
easy
in
fact
J'suis
pas
si
lent
frère,
j′suis
lancinant
certes
I'm
not
that
slow
bro,
I'm
nagging
for
sure
Ouais
j′suis
quasiment
certain
d'plaire
à
ceux
qui
captent
Yeah
I'm
almost
certain
to
please
those
who
get
it
Qu′on
fait
c'qui
nous
plait
parce
qu′on
sait
kicker,
simple
That
we
do
what
we
like
because
we
know
how
to
kick,
simple
J'ai
tendance
à
t′niquer
sans
même
m'appliquer
I
tend
to
fuck
you
without
even
applying
myself
J'vais
pas
paniquer
n′imp′
I'm
not
gonna
panic
Non
j'déconne
j′ai
pas
confiance
No
I'm
kidding
I
don't
have
confidence
J'prends
conscience
que
j′en
sais
rien
I
realize
that
I
don't
know
anything
about
it
J'vais
m′renseigner
sur
ça
I'm
gonna
find
out
about
that
Mais
j'crois
seulement
qu'on
s′en
sort
bien
But
I
just
think
we're
doing
well
On
censure
rien,
j′ressens
soudain,
qu'on
s′assume
hein,
hey
We
censor
nothing,
I
suddenly
feel,
that
we
assume
eh,
hey
Si
tu
m'insultes
j′suis
pas
d'celui
qui
s′en
souvient,
nan
If
you
insult
me
I'm
not
one
of
those
who
remembers,
no
J'me
prête
au
jeu
du
commun
des
mortels
I
lend
myself
to
the
game
of
ordinary
mortals
Aucun
démenti,
demande
au
ciel
No
denial,
ask
the
sky
Mon
potentiel
j'suis
démentiel
My
potential
I'm
insane
Ouais
devant
Seb,
j′vois
pas
d′anciens
Yeah
in
front
of
Seb,
I
don't
see
any
elders
Pas
de
recette,
que
du
recel,
de
mes
ancêtres
No
recipe,
only
receiving,
from
my
ancestors
J'suis
référencé
comme
préféré
I
am
referenced
as
a
favorite
T′sais
j'peux
être
sévère
c′est
vrai
You
know
I
can
be
severe
it's
true
C'est
S.E.B,
j′ose
espérer
faire
un
CD
pour
exceller
It's
S.E.B,
I
dare
to
hope
to
make
a
CD
to
excel
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s'est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l'air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu′on
s′y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
Pas
de
consignes,
pas
de
consignes
No
instructions,
no
instructions
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s'est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l′air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu'on
s′y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
La
passion
nous
a
bercés,
mais
la
bêtise
m'a
percé
Passion
rocked
us,
but
stupidity
pierced
me
J′ai
pas
les
plus
beaux
pulls,
les
plus
belles
punchlines
I
don't
have
the
most
beautiful
sweaters,
the
most
beautiful
punchlines
J'ai
pas
les
plus
belles
rimes,
la
preuve
j'ai
pas
d′time
I
don't
have
the
most
beautiful
rhymes,
the
proof
I
have
no
time
J′ai
pas
les
beaux
airs
des
grands
bosseurs
I
don't
have
the
beautiful
airs
of
the
great
workers
J'veux
mettre
de
ma
douceur,
d′ailleurs
dans
tous
les
cœurs
I
want
to
put
some
of
my
sweetness,
in
fact
in
all
hearts
J'épatais
la
patate
et
Patie
t′as
pas
tout
I
amazed
the
potato
and
Patie
you
don't
have
everything
Tout
c'qui
sort
de
ta
bouche,
on
comprend
rien
c′est
fou
Everything
that
comes
out
of
your
mouth,
we
don't
understand
anything
it's
crazy
T'es
plus
drôles
quand
tu
chantes
qu'à
la
télé
Maxou
You're
funnier
when
you
sing
than
on
TV
Maxou
T′es
marrant,
talentueux,
mais
t′es
bizarre,
t'es
chelou
You're
funny,
talented,
but
you're
weird,
you're
weird
Pourquoi
tu
fais
pas
d′vidéos
Why
don't
you
make
videos
Pourquoi
tu
dis
que
des
gros
mots
Why
do
you
only
say
bad
words
Mais
on
sait
pas
c'que
tu
fais
de
ta
vie,
de
tes
journées
But
we
don't
know
what
you
do
with
your
life,
your
days
On
sait
qu′c'est
pour
déconner
toutes
tes
musiques,
ta
tournée
We
know
it's
for
fun
all
your
music,
your
tour
J′m'étais
juré
d'plus
chanter
de
m′faire
discret,
d′être
qu'un
détail
I
swore
to
myself
to
stop
singing,
to
be
discreet,
to
be
just
a
detail
Ça
ne
fait
que
commencer,
c′est
spécial
It's
only
the
beginning,
it's
special
Quand
le
dimanche
sera
passé
ça
fera
mal,
ce
sera
brutal
When
Sunday
is
over
it
will
hurt,
it
will
be
brutal
J'm′étais
juré
d'plus
crier
mais
ça
m′obsède,
c'est
démonial
I
swore
to
myself
to
stop
screaming
but
it
obsesses
me,
it's
demonic
Quand
j'sortirai
du
grand
bain,
quand
j′serai
repu
de
faire
du
suave
When
I
get
out
of
the
big
bath,
when
I'm
full
of
doing
suave
J′ferai
ce
que
j'fais
d′aussi
bien
I'll
do
what
I
do
so
well
Quand
t'es
connu
pour
faire
le
zouave
When
you're
known
for
being
a
clown
Puis
qu′importe
les
humeurs
toujours
la
nostalgie
qui
parle
And
no
matter
the
moods
always
the
nostalgia
that
speaks
Quand
le
dimanche
sera
passé
ça
fera
mal,
ce
sera
brutal
When
Sunday
is
over
it
will
hurt,
it
will
be
brutal
Youtubeur
en
demeure
à
ses
heures
perdues
Youtuber
residing
in
his
spare
time
Dans
un
train
presque
à
l'heure
entre
Nîmes
et
Paris
On
an
almost
on-time
train
between
Nîmes
and
Paris
J′préfère
conter
des
douceurs
la
tournée
continue
I
prefer
to
tell
sweet
things
the
tour
continues
J'exagère
ma
vie,
bien
que
j'erre
pardi
I
exaggerate
my
life,
although
I
wander
pardi
Vous
avoir
dans
mon
cœur
me
mènera
au
paradis
Having
you
in
my
heart
will
lead
me
to
paradise
Euh
Max,
t′as
vraiment
niqué
l′ambiance
là
par
contre
Uh
Max,
you
really
fucked
up
the
mood
there
though
Ah
ouais,
tu
trouves
Oh
yeah,
you
think
T'as
tout
niqué
You
fucked
everything
up
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s′est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l'air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu′on
s'y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
Pas
de
consignes,
pas
de
consignes
No
instructions,
no
instructions
On
a
des
idées,
on
sait
pas
quoi
en
faire
We
have
ideas,
we
don't
know
what
to
do
with
them
On
s′est
décidés,
à
dire
des
paroles
en
l'air
We
decided,
to
say
words
in
the
air
Ta
tête
oscille,
aussitôt
qu'on
s′y
met
Your
head
sways,
as
soon
as
we
get
started
Pas
de
consignes,
pas
de
consignes
No
instructions,
no
instructions
La
passion
nous
a
bercés,
mais
la
bêtise
m′a
percé
Passion
rocked
us,
but
stupidity
pierced
me
La
passion
nous
a
bercés,
mais
la
bêtise
m'a
percé
Passion
rocked
us,
but
stupidity
pierced
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxenss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.