Squeezie - arrêtez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Squeezie - arrêtez




arrêtez
stop it
TikTok tu fais chier
TikTok, you're annoying
Faut danser, j'peux pas percer
I gotta dance, I can't break through
T'appuyes sur l'bouton
You press the button
Pour faire chier, pas pour traverser
To annoy, not to cross
T'es bon, tu le sais
You're good, you know it
Mais pourtant, t'es pas heureux
But still, you're not happy
Déso, j't'ai vexé
Sorry, I offended you
T'iras mieux après un verre ou deux
You'll feel better after a drink or two
Arrêtez de vouloir m'faire sourire sur les photos d'famille
Stop trying to make me smile in family photos
Ça m'fait chier quand on va les ressortir de voir que j'ai vieilli
It pisses me off when we dig them up and see how I've aged
Quelle époque les anniv' au McDo quand on était tous potes
Remember those birthdays at McDonald's when we were all friends?
Cette époque j'avais des abdos et toi une coupe au bol
Those days when I had abs and you had a bowl cut
On allait au ciné pour pouvoir acheter des popcorns
We used to go to the movies just to buy popcorn
Y avait deux teams, la sucrée et la salée
There were two teams, the sweet and the salty
On saoulait tout le monde à parler fort
We annoyed everyone by talking loud
Tout le monde voulait sortir avec Mathilde
Everyone wanted to date Mathilde
Flemme de percer le plastique de mon plat Marie
Too lazy to pierce the plastic on my Marie biscuits
D'étudier l'Afrique réduite à des mines
To study Africa reduced to just mines
D'acheter un ticket quand j'peux frauder
To buy a ticket when I can just cheat
Tiser entre potes puis entendre toquer
Drink with friends and then hear a knock on the door
Arrêtez de vouloir m'faire sourire sur les photos d'famille
Stop trying to make me smile in family photos
Ça m'fait chier quand on va les ressortir de voir que j'ai vieilli
It pisses me off when we dig them up and see how I've aged
Quelle époque les anniv' au McDo quand on était tous potes
Remember those birthdays at McDonald's when we were all friends?
Cette époque j'avais des abdos et toi une coupe au bol
Those days when I had abs and you had a bowl cut
C'est comme ça
That's how it is
Tu grandis, tu deviens aigri
You grow up, you become bitter
T'es devenu l'tocard
You've become the loser
Qui traîne très tard sur des sites
Who hangs out late on websites
Et c'est trop tard
And it's too late
Pour draguer toutes ces belles filles
To hit on all those beautiful girls
Oui, c'est dommage
Yeah, it's a shame
D'être spectateur de ta vie
To be a spectator in your own life
Salut mec, c'est moi
Hey dude, it's me
La petite voix dans ta tête
The little voice in your head
Stoppe un peu les débats
Stop the debates for a bit
Tu montres aux autres que t'es bête
You're just showing everyone you're stupid
Accepte un peu d'être discret, d'être triste
Accept being discreet, being sad
Que les rousses t'excitent, ce que t'as dans ton slip
That redheads turn you on, what you have in your underwear
Arrêtez de vouloir m'faire sourire sur les photos d'famille
Stop trying to make me smile in family photos
Ça m'fait chier quand on va les ressortir de voir que j'ai vieilli
It pisses me off when we dig them up and see how I've aged
Quelle époque les anniv' au McDo quand on était tous potes
Remember those birthdays at McDonald's when we were all friends?
Cette époque j'avais des abdos et toi une coupe au bol
Those days when I had abs and you had a bowl cut
Arrêtez de vouloir m'faire sourire sur les photos d'famille
Stop trying to make me smile in family photos
Ça m'fait chier quand on va les ressortir de voir que j'ai vieilli
It pisses me off when we dig them up and see how I've aged
Quelle époque les anniv' au McDo quand on était tous potes
Remember those birthdays at McDonald's when we were all friends?
Cette époque j'avais des abdos et toi une coupe au bol
Those days when I had abs and you had a bowl cut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.