Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ça fait pas mal
Мне не больно
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Ma
chérie
était
parfaite
et
elle
l′est
toujours
mais
sans
moi
Моя
любимая
была
идеальной,
и
она
всё
ещё
такая,
но
без
меня
Mais
sans
moi,
mais
sans
moi
Но
без
меня,
но
без
меня
Elle
est
parfaite
pour
son
gars
Она
идеальна
для
своего
парня
Mes
amis
étaient
les
siens
maintenant
j'suis
tout
seul
en
rée-soi
Мои
друзья
стали
её
друзьями,
теперь
я
совсем
один
в
реальности
La
rée-soi,
c′est
chez
moi
Реальность
- это
мой
дом
Et
j'traîne
tout
seul
avec
moi
И
я
тусуюсь
сам
с
собой
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Elle
vit
sa
meilleure
vie,
avant
c'était
la
mienne
Она
живёт
лучшей
жизнью,
раньше
это
была
моя
жизнь
Elle
m′a
dit
"je
sors
la
chienne"
Она
сказала
мне:
"Я
выгуливаю
собаку"
J′attends
toujours
qu'elle
revienne
Я
всё
ещё
жду,
когда
она
вернётся
J′m'ennuie
chez
moi,
j′bois
des
bières,
j'fais
de
la
VR
Мне
скучно
дома,
я
пью
пиво,
играю
в
VR
Elle
s′éclate
avec
son
mec
Она
веселится
со
своим
парнем
J'vais
mettre
trois
piges
à
m'en
remettre
Мне
понадобится
три
года,
чтобы
оправиться
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Ça
fait
pas
mal
(ça
fait
pas
mal)
Мне
не
больно
(мне
не
больно)
Enfin
quand
même
(un
peu
quand
même)
Ну,
всё-таки
(немного
всё-таки)
J′ai
fait
d′la
merde
(qu'est-ce
que
t′as
fait)
Я
напортачил
(что
ты
наделал)
Maintenant
j'le
paye
(en
quelle
monnaie)
Теперь
я
расплачиваюсь
(какой
валютой)
Pas
en
crypto
(pas
en
crypto)
Не
криптой
(не
криптой)
En
monnaie
du
cœur
(en
monnaie
du
cœur)
Валютой
сердца
(валютой
сердца)
Que
des
textos
(que
des
SMS)
Только
сообщения
(только
SMS)
Emoji
pleure
Эмодзи
плачет
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
J′essaie
d'oublier
sauf
que
tout
me
ramène
à
elle
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
напоминает
мне
о
ней
Quand
j′veux
faire
une
dernière
game
et
que
personne
n'éteint
la
Play'
Когда
я
хочу
сыграть
последнюю
игру,
и
никто
не
выключает
Playstation
Pourquoi
j′parle
à
la
baleine
des
pubs
de
sel?
Почему
я
разговариваю
с
китом
из
рекламы
соли?
Ah,
ça
y
est
j′repense
à
elle
Ах,
вот
оно,
я
снова
думаю
о
ней
J'verse
une
larme
dans
mes
ramen
Я
роняю
слезу
в
свою
лапшу
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
Ça
fait
pas
mal
Мне
не
больно
J′essaye
d'oublier
sauf
que
tout
me
ramène
à
elle
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
напоминает
мне
о
ней
Quand
j′veux
faire
une
dernière
game
et
que
personne
n'éteint
la
Play′
Когда
я
хочу
сыграть
последнюю
игру,
и
никто
не
выключает
Playstation
Ça
fait
trois
ans
Уже
три
года
Que
je
l'attends
Как
я
жду
её
Et
que
je
fais
semblant-blant-blant
И
притворяюсь-творяюсь-творяюсь
Que
j'ai
pas
mal
Что
мне
не
больно
Devant
mes
potes
(ça
fait
pas
mal)
Перед
друзьями
(мне
не
больно)
J′suis
sous
hypnose
(ça
fait
pas
mal)
Я
под
гипнозом
(мне
не
больно)
J′m'auto
persuade
(ça
fait
pas
mal)
Я
убеждаю
себя
(мне
не
больно)
J′me
lève,
je
chiale
(ça
fait
pas
mal)
Я
встаю,
я
плачу
(мне
не
больно)
En
fait
j'ai
mal
(ça
fait
pas
mal)
На
самом
деле
мне
больно
(мне
не
больно)
Même
quand
j′ai
mal
(ça
fait
pas
mal)
Даже
когда
мне
больно
(мне
не
больно)
Puis-je
avoir
mal
(ça
fait
pas
mal)
Можно
мне
испытывать
боль
(мне
не
больно)
Chérie,
je
t'aime
(ça
fait
pas
mal)
Любимая,
я
люблю
тебя
(мне
не
больно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myd, Squeezie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.