Squirrel Nut Zippers - Got My Own Thing Now (Remastered 2016) - перевод текста песни на немецкий

Got My Own Thing Now (Remastered 2016) - Squirrel Nut Zippersперевод на немецкий




Got My Own Thing Now (Remastered 2016)
Hab' jetzt mein eigenes Ding (Remastered 2016)
When I was a lad, I was a little bit shy.
Als ich ein Junge war, war ich ein bisschen schüchtern.
Something came along and caught my eye.
Etwas kam daher und erregte meine Aufmerksamkeit.
When I heard the jazz band strike up,
Als ich die Jazzband aufspielen hörte,
I swear, I had my mind made up.
schwöre ich, hatte ich mich entschieden.
Now I'm getting older
Jetzt werde ich älter,
Everything is in full swing.
alles ist in vollem Gange.
Now I'm getting bolder
Jetzt werde ich mutiger,
Man, I've got to do that thing.
Mensch, ich muss dieses Ding machen.
I used to walk along with the rest
Früher bin ich mit den anderen mitgelaufen,
Now I've got something all my own
jetzt habe ich etwas ganz Eigenes.
Now you've got a little something new.
Jetzt hast du etwas Neues, meine Süße.
Broke away, somehow.
Ich habe mich irgendwie gelöst.
That's why I'm swinging it
Deshalb schwinge ich es,
I've got my own thing now!
ich habe jetzt mein eigenes Ding!
Children put away your toys
Kinder, räumt eure Spielsachen weg,
All your little children's games.
all eure kleinen Kinderspiele.
Let the jazz band make some noise
Lasst die Jazzband etwas Lärm machen,
Step up ladies and watch out boys.
tretet hervor, meine Damen, und passt auf, Jungs.
'Mirror on the wall,
'Spieglein, Spieglein an der Wand,
Who's the hot band in the hall?'
wer ist die heißeste Band im Saal?'
Let everybody sing
Lasst alle singen,
Get on out there and do your thing.
geht raus und macht euer Ding.





Авторы: James Mathus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.