Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi-am
luat
viața
asta-n
piept
Ich
habe
dieses
Leben
angenommen
În
fiecare
zi
am
zis
că
rămân
drept
Jeden
Tag
sagte
ich
mir,
dass
ich
aufrecht
bleibe
Că
fiecare
progres
mă
face
mai
înțelept
Dass
jeder
Fortschritt
mich
weiser
macht
Și
vreau
să
ajung
acolo
unde
nimeni
n-a
ajuns,
jet!
Und
ich
will
dorthin
gelangen,
wo
noch
niemand
war,
Jet!
Că
fiecare
om
face
doar
chestii
obișnuite
Weil
jeder
Mensch
nur
gewöhnliche
Dinge
tut
Eu
nu-s
ca
ei,
eu
nu
mă
numar
printre
ținte
Ich
bin
nicht
wie
sie,
ich
zähle
mich
nicht
zu
den
Zielen
C-am
avut
părinți
normali
și
au
avut
baiat
cu
minte
Denn
ich
hatte
normale
Eltern
und
sie
hatten
einen
klugen
Jungen
Și
le-am
gândit
pe
toate-nainte
să-mi
iau
cuțite
Und
ich
habe
über
alles
nachgedacht,
bevor
ich
zu
Messern
griff
Viața
asta
îmi
aduce-o
panaramă
Dieses
Leben
bringt
mir
ein
Durcheinander,
meine
Liebe,
Dacă
tu
nu
tragi
de
ea
nimeni
nu
îți
face
reclamă
Wenn
du
nicht
daran
ziehst,
macht
niemand
Werbung
für
dich
Pune-te
în
locu'
meu
să
vezi
ce-nseamnă
aia
școală
Versetz
dich
in
meine
Lage,
um
zu
sehen,
was
Schule
bedeutet
Din
atât
de
multe
note
am
luat
doar
nota
muzicală!
Von
all
den
vielen
Noten
habe
ich
nur
die
Musiknote
bekommen!
Încă
nu
pot
să
pășesc
în
spațiu
Ich
kann
den
Weltraum
noch
nicht
betreten
Dar,
îmi
fac
spațiu
printre
ei
că
nu-s
legați,
au
spațiu
Aber
ich
schaffe
mir
Platz
zwischen
ihnen,
weil
sie
nicht
gebunden
sind,
sie
haben
Platz
Și
chit
că
nu-s
boxer,
am
învățat
să
dau
punci-uri
Und
obwohl
ich
kein
Boxer
bin,
habe
ich
gelernt,
Schläge
zu
verteilen
La
toți
cei
care
vor
să
mă
lege
cu
lanțuri
An
alle,
die
mich
mit
Ketten
fesseln
wollen
Că
nimeni
nu
e
peste
aptitudinea
mea
Weil
niemand
über
meiner
Begabung
steht
Și
dacă
vrei
să
dăm
un
battle
dăm
aici
nu-altundeva
Und
wenn
du
ein
Battle
willst,
dann
hier
und
nicht
woanders
Că
nu
mi-e
frică,
nu
mi-e
sete
mă-ncalzesc
dacă
e
frig
Weil
ich
keine
Angst
habe,
keinen
Durst,
ich
wärme
mich
auf,
wenn
es
kalt
ist
Da'
ține
minte-nainte
să-ncepem
știu
doar
să
câștig
Aber
denk
daran,
bevor
wir
anfangen,
ich
weiß
nur,
wie
man
gewinnt
Viața
asta
îmi
aduce-o
panaramă
Dieses
Leben
bringt
mir
ein
Durcheinander,
meine
Liebe,
Dacă
tu
nu
tragi
de
ea
nimeni
nu
îți
face
reclamă
Wenn
du
nicht
daran
ziehst,
macht
niemand
Werbung
für
dich
Pune-te
în
locu'
meu
să
vezi
ce-nseamnă
aia
școală
Versetz
dich
in
meine
Lage,
um
zu
sehen,
was
Schule
bedeutet
Din
atât
de
multe
note
am
luat
doar
nota
muzicală!
Von
all
den
vielen
Noten
habe
ich
nur
die
Musiknote
bekommen!
Și
printre
limite
ating
succesu'
Und
zwischen
den
Grenzen
erreiche
ich
den
Erfolg
Prins
în
boala
neființei,
sufletu-mi
mănâncă
stresu'
Gefangen
in
der
Krankheit
des
Nichtseins,
frisst
meine
Seele
den
Stress
Am
ajuns
manager
fac
bani
cât
să-mi
umplu
golu'
Ich
bin
Manager
geworden,
verdiene
genug,
um
meine
Leere
zu
füllen
Dar,
am
dat
și
cu
lopata
și
am
dat
și
cu
picioru'
Aber
ich
habe
auch
mit
der
Schaufel
gearbeitet
und
auch
mit
dem
Fuß
getreten
Unii
pun
botu'
la
vrăjeala
aia
cu
banii
Manche
fallen
auf
das
Geschwätz
mit
dem
Geld
herein
Dar,
nu
înțeleg
că
de
fapt
timpu'
îți
mănâncă
anii
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
die
Zeit
dir
eigentlich
die
Jahre
raubt
Da-s
fericit
c-am
învățat
de
fapt
ce-mi
sunt
dușmanii
Aber
ich
bin
glücklich,
dass
ich
gelernt
habe,
wer
meine
Feinde
sind
Și
m-am
și
calificat
în
rându'
lor,
cu
melomanii
Und
ich
habe
mich
auch
in
ihre
Reihen
qualifiziert,
mit
den
Musikliebhabern
Viața
asta
îmi
aduce-o
panaramă
Dieses
Leben
bringt
mir
ein
Durcheinander,
meine
Liebe,
Dacă
tu
nu
tragi
de
ea
nimeni
nu
îți
face
reclamă
Wenn
du
nicht
daran
ziehst,
macht
niemand
Werbung
für
dich
Pune-te
în
locu'
meu
să
vezi
ce-nseamnă
aia
școală
Versetz
dich
in
meine
Lage,
um
zu
sehen,
was
Schule
bedeutet
Din
atât
de
multe
note
am
luat
doar
nota
muzicală!
Von
all
den
vielen
Noten
habe
ich
nur
die
Musiknote
bekommen!
Ține
minte
că
tot
ce
faci,
se-ntâmplă
Denk
daran,
dass
alles,
was
du
tust,
geschieht
Nu
lăsa
viața
să
treacă
ca-ntr-o
luptă
Lass
das
Leben
nicht
wie
einen
Kampf
vergehen
Tu
fă
exact
ce-ți
place
indiferent
de
rugă
Tu
genau
das,
was
dir
gefällt,
egal
welche
Bitte
kommt
Și
cât
o
să
dai
se
întoarce...
după
Und
wie
viel
du
gibst,
kommt
zurück...
danach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Squito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.