Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
tu
que
llevas
a
la
espalda?
Und
du,
was
trägst
du
auf
dem
Rücken?
De
que
te
hablan
tus
fantasmas?
Wovon
sprechen
deine
Geister?
Ya
no
te
doblas
la
falda
Du
biegst
den
Rock
nicht
mehr
zurecht
Cual
es
la
parte
que
te
falta?
Welcher
Teil
fehlt
dir?
Cual
es
la
parte
que
te
guardas?
Welchen
Teil
bewahrst
du
auf?
Yo
tambien
tengo
mis
cargas
Ich
trage
auch
meine
Lasten
Ya
no
espero
ni
soltarlas
Ich
hoffe
nicht
mal,
sie
loszulassen
Y
ahora
estoy
a
un
click
de
Jetzt
bin
ich
einen
Klick
entfernt
Perderme
otro
finde
Davon,
ein
Wochenende
zu
verpassen
Tapo
ese
berrinche
Ich
verdecke
diese
Laune
Contando
otro
Chiste
Indem
ich
Witze
erzähle
Y
no
se
si
estoy
triste
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
traurig
bin
Desde
que
te
fuiste
Seit
du
gegangen
bist
No
se
si
pasaste
Ich
weiß
nicht,
ob
du
vorbeikamst
O
es
que
no
lo
viste
Oder
ob
du
es
nicht
sahst
Para
variar
y
Mal
wieder
und
Se
que
no
es
fácil
nuestra
situación
Ich
weiß,
es
ist
nicht
einfach
für
uns
Pero
es
que
nos
vemos
y
se
cambia
el
color
Doch
wenn
wir
uns
sehen,
verändert
sich
die
Farbe
Entrar
en
mis
planes
Ein
Teil
meiner
Pläne
sein
Que
no
en
todos
en
los
lugares
Doch
nicht
an
allen
Orten
Y
estar
siempre
hablando
en
clave
Und
ständig
in
Rätseln
zu
sprechen
Como
quieres
Wie
willst
du
Que
me
abra
si
no
se
qué
haras
Dass
ich
mich
öffne,
wenn
ich
deinen
nächsten
Schritt
nicht
kenne
Me
guardo
las
palabras
por
si
acaso
te
me
vas
Ich
behalte
die
Worte
für
den
Fall,
dass
du
gehst
He
perdido
tantas
cosas
por
ir
siempre
a
medio
gas
Ich
verlor
so
vieles,
weil
ich
halbherzig
war
Esto
no
funciona
si
no
dices
como
estás,
no
Das
funktioniert
nicht,
wenn
du
mir
nicht
sagst
wie
du
bist,
nein
Un
aviso
por
si
entras
en
mi
vida
Ein
Hinweis,
falls
du
in
mein
Leben
trittst
Llevo
cargada
de
piedras
la
mochila
Mein
Rucksack
ist
voller
Steine
Un
juguete
sin
las
pilas
incluidas
Ein
Spielzeug
ohne
Batterien
Mejor
que
te
quedes
solo
con
la
mitad
Bleib
lieber
nur
mit
der
Hälfte
De
la
mitad
de
la
mitad
Von
der
Hälfte
der
Hälfte
Estoy
roto
a
la
mitad
a
la
mitad
a
la
mitad
Ich
bin
zur
Hälfte
zur
Hälfte
zur
Hälfte
gebrochen
Y
tu
rota
a
la
mitad
a
la
mitad
a
la
mitad
Und
du
zur
Hälfte
zur
Hälfte
zur
Hälfte
gebrochen
Y
dejo
a
la
mitad
lo
de
ser
tu
otra
mitad
Und
ich
lasse
halb
die
Sache,
deine
bessere
Hälfte
zu
sein
Entrar
en
mis
planes
Ein
Teil
meiner
Pläne
sein
Que
no
en
todos
en
los
lugares
Doch
nicht
an
allen
Orten
Y
estar
siempre
hablando
en
clave
Und
ständig
in
Rätseln
zu
sprechen
Como
quieres
Wie
willst
du
Que
me
abra
si
no
sé
que
harás
Dass
ich
mich
öffne,
wenn
ich
deinen
nächsten
Schritt
nicht
kenne
Me
guardo
las
palabras
por
si
acaso
te
me
vas
Ich
behalte
die
Worte
für
den
Fall,
dass
du
gehst
He
perdido
tantas
cosas
por
ir
siempre
a
medio
gas
Ich
verlor
so
vieles,
weil
ich
halbherzig
war
Esto
no
funciona
si
no
dices
como
estas,
no
Das
funktioniert
nicht,
wenn
du
mir
nicht
sagst
wie
du
bist,
nein
Lo
tenía
que
confesar
Musste
es
bekennen
Siempre
escondo
algo
más
Ich
verberge
immer
mehr
Que
difícil
contestar
Wie
schwer
zu
antworten
ist
Te
cuento
esto
y
no
te
vas
Ich
erzähl
dir
dies,
doch
du
bleibst
Entrar
en
mis
planes
Ein
Teil
meiner
Pläne
sein
Que
no
en
todos
en
los
lugares
Doch
nicht
an
allen
Orten
Y
estar
siempre
hablando
en
clave
Und
ständig
in
Rätseln
zu
sprechen
Como
quieres
Wie
willst
du
Que
me
abra
si
no
sé
que
harás
Dass
ich
mich
öffne,
wenn
ich
deinen
nächsten
Schritt
nicht
kenne
Me
guardo
las
palabras
por
si
acaso
te
me
vas
Ich
behalte
die
Worte
für
den
Fall,
dass
du
gehst
He
perdido
tantas
cosas
por
ir
siempre
a
medio
gas
Ich
verlor
so
vieles,
weil
ich
halbherzig
war
Esto
no
funciona
si
no
dices
como
estas,
no
Das
funktioniert
nicht,
wenn
du
mir
nicht
sagst
wie
du
bist,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Bofill Perez, Marti Mora Julia, Adria Domenech, Emilio Maestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.