Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Look Of Love
Der Blick der Liebe
Mírame
la
espalda
y
sabrás
que
la
vida
ha
tatuado
lo
que
ella
quiso
Sieh
mir
auf
den
Rücken
und
du
wirst
wissen,
dass
das
Leben
tätowiert
hat,
was
es
wollte
El
tiempo
no
pide
permiso
Die
Zeit
fragt
nicht
um
Erlaubnis
Pasa
como
Pedro
por
su
casa
y
nunca
dará
previo
aviso
Sie
kommt
herein
wie
ein
Hausherr
und
kündigt
sich
nie
an
Orgulloso
de
portar
este
color
mestizo
Stolz
darauf,
diese
gemischte
Hautfarbe
zu
tragen
Se
lleva
todo
lo
que
quieres
a
su
paso
Sie
nimmt
alles
mit,
was
du
liebst
Dejará
solo
el
sabor
amargo
del
fracaso
Hinterlässt
nur
den
bitteren
Geschmack
des
Scheiterns
Nunca
pude
contenerme
Ich
konnte
mich
nie
zurückhalten
Solo
cuando
desistí
de
todo
lo
que
tuve
entre
sus
brazos
Nur
als
ich
alles
aufgab,
was
ich
in
deinen
Armen
hielt
Deja
que
la
situación
te
de
la
vía
Lass
die
Situation
dir
den
Weg
weisen
Nunca
exijas
más
de
lo
que
pesa
tú
alcancía
Verlange
nie
mehr,
als
dein
Sparschwein
wiegt
Fia
depende
en
lo
que
confías
Vertraue,
hänge
davon
ab,
woran
du
glaubst
No
existen
verdades
a
medias
entre
cervezas
frías
Es
gibt
keine
halben
Wahrheiten
bei
kalten
Bieren
Sabes
que
en
la
calle
lo
decían
Du
weißt,
dass
sie
es
auf
der
Straße
sagten
Hay
amistades
que
vienen
con
la
fecha
vencida
Es
gibt
Freundschaften,
die
ein
Ablaufdatum
haben
En
los
ojos
puedo
ver
el
amor
de
una
mujer
In
deinen
Augen
kann
ich
die
Liebe
einer
Frau
sehen
O
el
odio
de
un
hombre
cuando
le
toca
perder
Oder
den
Hass
eines
Mannes,
wenn
er
verlieren
muss
Todo
tiene
su
razón
de
ser
Alles
hat
seinen
Grund
No
dejaré
nada
a
la
suerte
Ich
werde
nichts
dem
Zufall
überlassen
Si
ha
de
ser
por
mi
nunca
esperare
la
muerte
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
nie
auf
den
Tod
warten
Saldré
en
busca
de
otros
besos
para
no
volver
a
verte
Ich
werde
nach
anderen
Küssen
suchen,
um
dich
nie
wiederzusehen
Se
que
lo
que
tuve
que
pasar
fue
necesario
Ich
weiß,
dass
das,
was
ich
durchmachen
musste,
notwendig
war
Tu
mirada
me
define
ante
los
comentarios
Dein
Blick
definiert
mich
gegenüber
den
Kommentaren
Quien
iba
a
pensar
que
un
muchacho
de
barrio
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Junge
aus
dem
Viertel
Mataría
la
liga
en
escenarios
Die
Liga
auf
den
Bühnen
rocken
würde
Pasé
la
página
mi
música
no
está
en
vitrinas
Ich
habe
die
Seite
umgeblättert,
meine
Musik
steht
nicht
in
Vitrinen
Fiel
a
mi
doctrina,
amante
de
esta
adrenalina
Treu
meiner
Doktrin,
Liebhaber
dieses
Adrenalins
Encontré
una
mina
de
oro
Ich
fand
eine
Goldmine
Llena
de
tesoros
y
de
melodías
que
ni
te
imaginas
Voller
Schätze
und
Melodien,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst
Atizo
el
fuego
y
conservo
el
calor
Ich
schüre
das
Feuer
und
bewahre
die
Wärme
Aunque
estemos
lejos
se
que
nos
alumbra
el
mismo
sol
Auch
wenn
wir
weit
weg
sind,
weiß
ich,
dass
uns
dieselbe
Sonne
scheint
En
casa
vieja
está
mi
infancia
In
meinem
alten
Zuhause
ist
meine
Kindheit
Siempre
hay
algo
que
nos
une
aunque
nos
mate
la
distancia
Es
gibt
immer
etwas,
das
uns
verbindet,
auch
wenn
die
Entfernung
uns
trennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Gaitan, Juan Pablo Rodriguez Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.