Sr. Wilson, Sharif & Rapsusklei - El Muro - перевод текста песни на немецкий

El Muro - Rapsusklei , Sr. Wilson , Sharif перевод на немецкий




El Muro
Die Mauer
Sr Wilson
Sr Wilson
Sharif El Increible
Sharif El Increible
Rapsuklei El niño de la selva
Rapsuklei El niño de la selva
Ahh ohh! Mira que el muro se destruye
Ahh ohh! Sieh, wie die Mauer zerstört wird
Hiervo desde dentro el sentimiento fluye
Ich koche von innen, das Gefühl fließt
Ahh ohh! Suena bien hermano
Ahh ohh! Klingt gut, Bruder
Ahh ohh uoh uoh! Nada de eso hay que parar para que arranque
Ahh ohh uoh uoh! Nichts davon muss man stoppen, damit es losgeht
(Sharif)
(Sharif)
No quiero hacerte daño, le digo a este papel
Ich will dir nicht wehtun, sage ich zu diesem Papier
La vida es un engaño, el mundo es un burdel
Das Leben ist ein Trug, die Welt ist ein Bordell
Aquí vuelan los años, no sigas al rebaño
Hier fliegen die Jahre, folge nicht der Herde
Me grita el estaño, que hay debajo de mi piel
Mir schreit das Zinn, das unter meiner Haut ist
Y yo le escucho, escribo y lucho
Und ich höre ihm zu, schreibe und kämpfe
Como un castigo al otro lado del espejo, vive mi peor enemigo
Wie eine Strafe auf der anderen Seite des Spiegels lebt mein schlimmster Feind
Tiene los ojos de un niño, pero la voz de un viejo
Er hat die Augen eines Kindes, aber die Stimme eines Greises
Y me dice no te rindas que, yo te protejo
Und er sagt mir, gib nicht auf, denn ich beschütze dich
Y yo le dejo, que me guíe y que, su luz me fíe
Und ich lasse ihn, dass er mich führt und dass sein Licht mir Vertrauen gibt
Estoy bebiéndome el veneno, hasta que el vaso se vacíe
Ich trinke das Gift, bis das Glas sich leert
Dando gracias a mi madre, sonriendo si sonríe
Ich danke meiner Mutter, lächle, wenn sie lächelt
Soy feliz, porque el árbol no crece sin la raíz
Ich bin glücklich, denn der Baum wächst nicht ohne die Wurzel
Yo, ya he tocado fondo, probé el canibalismo
Ich, ich habe den Boden erreicht, habe den Kannibalismus probiert
Estar frente al abismo, devorándome a mi mismo
Vor dem Abgrund stehen, mich selbst verschlingend
Y por eso yo ya no vivo preso de un quizá
Und deshalb lebe ich nicht mehr gefangen in einem Vielleicht
Si me quitan el fuego, escribiré con la ceniza y suena bien
Wenn sie mir das Feuer nehmen, werde ich mit der Asche schreiben und es klingt gut
Busca donde le corazón intuye
Suche dort, wo das Herz es ahnt
Mira que le muro se destruye
Sieh, wie die Mauer zerstört wird
Hiervo desde dentro el sentimiento fluye
Ich koche von innen, das Gefühl fließt
Si el sentimiento no concluye
Wenn das Gefühl nicht endet
Suena bien hermano
Klingt gut, Bruder
Cuanto de eso hay que parar para que arranque
Wie viel davon muss man stoppen, damit es losgeht
(Sr Wilson)
(Sr Wilson)
No hay pena, sangre en la vena
Kein Leid, Blut in der Vene
Color gris el tinte que envenena mi condena
Graue Farbe, der Farbstoff, der mein Urteil vergiftet
Dejo que la envidia muerda la mente ajena
Ich lasse den Neid den fremden Geist beißen
Y despejo la duda yo no soy el problema
Und ich zerstreue den Zweifel, ich bin nicht das Problem
Voy atento solo quiero que esto siga
Ich gehe aufmerksam, ich will nur, dass das weitergeht
Esquivo el estigma, sociedad instiga
Ich weiche dem Stigma aus, die Gesellschaft stiftet an
Demasiada presión provocando fatiga
Zu viel Druck, der Erschöpfung verursacht
Dímelo, que hay que hacer si protocolo castiga
Sag es mir, was soll man tun, wenn das Protokoll bestraft
Solo por no ser del común o por ser diferente
Nur weil man nicht gewöhnlich ist oder weil man anders ist
Gente a pie de calle, mira atentamente
Leute auf der Straße, schau genau hin
No tan diferente así intriga creciente
Nicht so anders, so wächst die Intrige
Sale del marco de su referente
Er/Sie/Es tritt aus dem Rahmen seines/ihres Bezugspunkts
Solo por no seguir el rumbo que tienen en mente
Nur weil man nicht dem Kurs folgt, den sie im Sinn haben
Salte del camino al margen mantente
Verlasse den Weg, bleibe am Rand
Yo me lo repito constantemente
Ich sage es mir ständig
Y es que lo mejor que tengo es ser diferente
Und das Beste, was ich habe, ist, anders zu sein
Busca donde le corazón intuye
Suche dort, wo das Herz es ahnt
Mira que le muro se destruye
Sieh, wie die Mauer zerstört wird
Hiervo desde dentro el sentimiento fluye
Ich koche von innen, das Gefühl fließt
Si el sentimiento no concluye
Wenn das Gefühl nicht endet
Suena bien hermano
Klingt gut, Bruder
Cuanto de eso hay que parar para que arranque
Wie viel davon muss man stoppen, damit es losgeht
(Rapsusklei)
(Rapsusklei)
Terso por el verso, perverso que siempre fluye
Geschmeidig durch den Vers, pervers, der immer fließt
Desde el tenso y denso ascenso al descenso que nos destruye
Vom angespannten und dichten Aufstieg zum Abstieg, der uns zerstört
Huye, huye antes que el tiempo no se extinga
Flieh, flieh, bevor die Zeit erlischt
Cuando el folio ya eche fuego en el cielo que nos distinga
Wenn das Blatt schon Feuer fängt am Himmel, der uns unterscheidet
Yo ya nos distingo al vikingo
Ich unterscheide uns schon vom Wikinger
En una lucha interior que va del lunes al domingo
In einem inneren Kampf, der von Montag bis Sonntag geht
Brindo por conocer mis limites, (Mis limites)
Ich stoße darauf an, meine Grenzen zu kennen, (Meine Grenzen)
Mi timidez e intimidad, dividese mas no imites
Meine Schüchternheit und Intimität, teile sie, aber ahme nicht nach
Desde, únicamente y muy claramente olvido el camino del estrés
Seitdem, einzig und sehr klar vergesse ich den Weg des Stresses
Todo depende del modo y del lodo de vida en donde te acuestes
Alles hängt von der Art und dem Schlamm des Lebens ab, in dem du dich niederlässt
Estés donde estés que nada destruyele agua que vejestes
Wo immer du bist, möge nichts das Wasser zerstören, von dem du lebst
Camina por vida celestes y lucha con puños de acero
Wandle durch himmlische Leben und kämpfe mit stählernen Fäusten
Ante todos los celos que feroz te atrapa el camino del mal
Angesichts all der Eifersucht, die dich grausam auf dem Weg des Bösen fängt
Camino sincero el sendero certero pa
Aufrichtiger Weg, der sichere Pfad, damit
Que no se apodere de ti la presión social
Der soziale Druck nicht von dir Besitz ergreift
Yo ya aguante el aguacero con mi lapicero, mi alma y mi fuego infernal
Ich habe den Wolkenbruch schon ausgehalten mit meinem Stift, meiner Seele und meinem höllischen Feuer
Del tuyo del telón de acero empezando
Von deinem, vom Eisernen Vorhang, beginnend
De cero, iniciando mi instinto inicial
Von Null, meinen ursprünglichen Instinkt startend
Busca donde le corazón intuye
Suche dort, wo das Herz es ahnt
Mira que le muro se destruye
Sieh, wie die Mauer zerstört wird
Hiervo desde dentro el sentimiento fluye
Ich koche von innen, das Gefühl fließt
Si el sentimiento no concluye
Wenn das Gefühl nicht endet
Suena bien hermano
Klingt gut, Bruder
Cuanto de eso hay que parar para que arranque
Wie viel davon muss man stoppen, damit es losgeht





Авторы: Diego Gil Fernandez, Sharif Fernandez Mendez, Genis Trani Nadal, Xavier Ojeda Serra

Sr. Wilson, Sharif & Rapsusklei - Paso Firme
Альбом
Paso Firme
дата релиза
03-06-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.