Текст и перевод песни Sr. Zambrana - Soy Ibérico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
Ibérico
y
suelo
llevar
ropa
barata
de
mercata
I'm
Iberian
and
I
usually
wear
cheap
clothes
from
the
market
Y
salir
con
los
colegas
a
los
bares
de
tapas
And
go
out
with
my
buddies
to
tapas
bars
A
comer
chocos,
y
a
hablar
de
futbol
To
eat
cuttlefish,
and
talk
about
football
Y
a
echar
piropos
a
las
chicas
que
pasan
enseñando
el
muslo
And
to
throw
compliments
at
girls
who
pass
by
showing
their
thighs
Quiero
currar
poco
I
want
to
work
little
Y
quiero
ganar
mucho
And
I
want
to
earn
a
lot
Y
tengo
bien
claro
por
lo
que
lucho
And
I'm
very
clear
about
what
I'm
fighting
for
Yo
soy
ibérico
y
no
tengo
pa
zapatos
nuevos
I'm
Iberian
and
I
don't
have
money
for
new
shoes
No
me
depilo
ni
las
cejas
ni
los
pelos
de
los...
I
don't
shave
my
eyebrows
or
the
hair
on
my...
Tengo
las
encías
bien
amarillas
My
gums
are
yellow
Y
es
más
si
me
ves
con
barba
es
que
me
da
pereza
sacar
la
cuchilla
And
what's
more,
if
you
see
me
with
a
beard,
it's
because
I'm
too
lazy
to
take
out
the
razor
Chiquilla,
en
mi
orilla
hoy
el
sol
brilla
Girl,
on
my
shore
today
the
sun
shines
Asi
que
pilla
la
tumbona
y
la
sombrilla
So
take
the
sunbed
and
the
umbrella
Y
ya
está...
a
tomar
el
solecico
y
a
dormir
la
siesta
And
that's
it...
to
take
the
sun
and
sleep
the
siesta
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
From
the
typical
suburban
neighborhood
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Que
vive
en
el
típico
bloque
sin
ascensor
Who
lives
in
the
typical
block
without
an
elevator
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Y
el
Sr.
Zambrana
lo
reivindicó
And
Mr.
Zambrana
claimed
it
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
(vámonos.)
From
the
typical
suburban
neighborhood
(let's
go.)
Soy
ibérico
y
no
tengo
un
coche
que
deleite
I'm
Iberian
and
I
don't
have
a
car
that
delights
Solo
un
Ford
Fiesta
con
matricula
KC
que
pierde
hace
aceite
Just
a
Ford
Fiesta
with
KC
plates
that
leaks
oil
Me
adelantan
hasta
los
skaters
Even
skaters
overtake
me
Pero
si
le
truco
el
motor
alcanzará
a
la
nave
de
Darth
Vader
But
if
I
trick
the
engine
it
will
reach
Darth
Vader's
ship
Riete,
no
pasaré
de
120
Laugh,
I
won't
go
over
120
Quien
te
manda
subestimar
a
este
car
Who
tells
you
to
underestimate
this
car
Tu
cara
se
caerá
de
repente
Your
face
will
suddenly
fall
Cuando
el
colega
Santi
abra
tu
deportivo
y
le
haga
un
puente
When
my
buddy
Santi
opens
your
sports
car
and
makes
a
bridge
Pese
a
quien
pese
soy
Made
in
Spain
Despite
whoever
weighs
I'm
Made
in
Spain
Y
mi
chica
prefiera
más
los
Abanderado
que
los
Calvin
Klein
And
my
girl
prefers
Abanderado
more
than
Calvin
Klein
You
know
what
i'm
sayin'?
(que
dice
este
enano?)
You
know
what
I'm
sayin'?
(what's
this
dwarf
saying?)
Traigo
tela,
trágatela
I
bring
fabric,
swallow
it
Te
hará
falta
pa
asimilarlo,
mirarlo
You'll
need
it
to
assimilate
it,
look
at
it
Zambrana
trae
canela
Zambrana
brings
cinnamon
Y
lo
mismo
te
samplea
a
De
La,
que
a
Pimpinela
And
it's
the
same
to
you
from
De
La,
to
Pimpinela
C'est
la
vie,
así
es
la
vida
C'est
la
vie,
that's
life
Vigilo
mis
caidos,
me
lamo
mis
heridas
I
watch
over
my
fallen,
I
lick
my
wounds
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
From
the
typical
suburban
neighborhood
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Que
vive
en
el
típico
bloque
sin
ascensor
Who
lives
in
the
typical
block
without
an
elevator
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Y
el
Sr.
Zambrana
lo
reivindicó
And
Mr.
Zambrana
claimed
it
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
(vámonos.)
From
the
typical
suburban
neighborhood
(let's
go.)
Soy
ibérico
y
sólo
voy
dos
veces
al
año
al
médico
I'm
Iberian
and
I
only
go
to
the
doctor
twice
a
year
Y
soy
voy
una
tercera
es
que
olvidé
lo
que
me
recetó
And
if
I
go
a
third
time,
it's
because
I
forgot
what
he
prescribed
Y
lo
se
tó,
porque
cotilleo
en
la
escalera...
And
I
know
everything,
because
I
gossip
on
the
stairs...
El
del
3º1ª
se
lo
monta
con
la
peluquera,
chaval
(no
me
jodas)
The
one
from
3º1ª
is
dating
the
hairdresser,
dude
(you're
kidding
me)
Soy
ibérico
y
no
gasto
demasiao
butano
I'm
Iberian
and
I
don't
spend
too
much
butane
Porque
me
ducho
una
semana
si,
y
la
otra
no
Because
I
shower
one
week
yes,
and
the
other
no
Y
han
puesto
a
mi
cuarto
en
cuarentena
And
they've
put
my
room
in
quarantine
Mi
habitación
da
pena?
pa
na
pienses
que
no
chana
My
room
gives
pity?
For
nothing
think
that
it
does
not
chana
Tio,
debajo
de
la
cama
puedes
encontrar
ratones
Dude,
under
the
bed
you
can
find
mice
Y
miles
de
revistas
guarras
si
me
rebuscas
bien
por
los
cajones
And
thousands
of
dirty
magazines
if
you
search
me
well
in
the
drawers
Cojones!
si
estoy
cómodo,
de
cualquier
modo
Balls!
If
I'm
comfortable,
anyway
Yo,
me
chana
mogollón
mi
cuarto
I,
my
room
chana
me
a
lot
Yo
tan
solo
me
quejo
de
que
ahi
dentro
hace
una
rasca
del
copón
I
only
complain
that
it's
freezing
in
there
Y
fijo
que
algún
dia
me
dará
un
infarto
And
I'm
sure
that
one
day
it
will
give
me
a
heart
attack
Resfriado
de
miocardio
Myocardial
cold
Y
encima
ando
descalzo!
(atxim!)
And
on
top
of
that
I'm
barefoot!
(atxim!)
Soy
ibérico
y
será
por
eso
que
no
soy
muy
rico
I'm
Iberian
and
that's
why
I'm
not
very
rich
Será
por
eso
que
no
cierro
el
pico
That's
why
I
don't
shut
up
Que
os
follen!
me
oyen
bien?
Fuck
you!
Can
you
hear
me
well?
Solo
sampleo
estos
acordes
de
un
I'm
just
sampling
these
chords
from
a
Disco
que
me
pillé
de
un
"todo
a
cien"
Record
that
I
got
from
a
"everything
for
a
hundred"
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
From
the
typical
suburban
neighborhood
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Que
vive
en
el
típico
bloque
sin
ascensor
Who
lives
in
the
typical
block
without
an
elevator
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Y
el
Sr.
Zambrana
lo
reivindicó
And
Mr.
Zambrana
claimed
it
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
(vámonos.)
From
the
typical
suburban
neighborhood
(let's
go.)
Soy
ibérico
y
me
gusta
comer
I'm
Iberian
and
I
like
to
eat
Despertarme
al
oir
poner
los
cubiertos
sobre
la
mesa
Wake
up
to
the
sound
of
cutlery
being
placed
on
the
table
Y
sin
tiempo
pa
rezar
And
with
no
time
to
pray
Voy
a
empezar
a
degustar
un
par
de
olivas
untadas
en
mayonesa
I'm
going
to
start
tasting
a
couple
of
olives
smeared
with
mayonnaise
Ni
spaguettis
a
la
boloñesa
No
spaghetti
bolognese
Ni
una
tortilla
francesa
Nor
a
French
omelette
Prefiero
un
plato
de
lentejas
I
prefer
a
plate
of
lentils
Y
ponerme
un
vino
tinto
And
put
on
a
red
wine
Sh,
que?
que
no
hay
vino
tinto?!
Sh,
what?
There's
no
red
wine?!
Coño!
pues
ponerme
un
quinto!
Damn!
Well
put
me
a
fifth!
Cada
dia
es
de
un
sabor
distinto
Every
day
has
a
different
flavor
Y
mi
instinto
dice
"que
pedal
te
entró!"
And
my
instinct
says
"what
a
pedal
you
got
in!"
Hip!
je,
ya
empiezo
a
ir
doblao
Hip!
Heh,
I'm
starting
to
go
double
Cayéndome
pa
tos
los
laos
Falling
for
all
sides
(Tio,
tu
estás
colgao!)
(Dude,
you're
hungover!)
Je,
eso
es
que
soy
ibérico
Heh,
that's
because
I'm
Iberian
Que
no
malinterprete
la
panda
Don't
misinterpret
the
panda
Esto
es
solo
un
homenaje
pa'quellos
This
is
just
a
tribute
to
those
Que
tenemos
complejo
de
Alfredo
Landa
That
we
have
Alfredo
Landa
complex
B.boys
en
chancla
y
chandal!
B.boys
in
flip
flops
and
chandal!
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
From
the
typical
suburban
neighborhood
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Que
vive
en
el
típico
bloque
sin
ascensor
Who
lives
in
the
typical
block
without
an
elevator
No
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Y
el
Sr.
Zambrana
lo
reivindicó
And
Mr.
Zambrana
claimed
it
Porque
no
soy
más
que
el
típico
chaval
ibérico
Because
I'm
nothing
more
than
the
typical
Iberian
kid
Del
típico
barrio
periférico
(vámonos.)
From
the
typical
suburban
neighborhood
(let's
go.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.