Sr. Zambrana - Soy Ibérico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sr. Zambrana - Soy Ibérico




Soy Ibérico
I'm Iberian
Soy Ibérico y suelo llevar ropa barata de mercata
I'm Iberian and I usually wear cheap clothes from the market
Y salir con los colegas a los bares de tapas
And go out with my buddies to tapas bars
A comer chocos, y a hablar de futbol
To eat cuttlefish, and talk about football
Y a echar piropos a las chicas que pasan enseñando el muslo
And to throw compliments at girls who pass by showing their thighs
Quiero currar poco
I want to work little
Y quiero ganar mucho
And I want to earn a lot
Y tengo bien claro por lo que lucho
And I'm very clear about what I'm fighting for
Yo soy ibérico y no tengo pa zapatos nuevos
I'm Iberian and I don't have money for new shoes
No me depilo ni las cejas ni los pelos de los...
I don't shave my eyebrows or the hair on my...
Tengo las encías bien amarillas
My gums are yellow
Y es más si me ves con barba es que me da pereza sacar la cuchilla
And what's more, if you see me with a beard, it's because I'm too lazy to take out the razor
Chiquilla, en mi orilla hoy el sol brilla
Girl, on my shore today the sun shines
Asi que pilla la tumbona y la sombrilla
So take the sunbed and the umbrella
Y ya está... a tomar el solecico y a dormir la siesta
And that's it... to take the sun and sleep the siesta
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico
From the typical suburban neighborhood
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Who lives in the typical block without an elevator
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
And Mr. Zambrana claimed it
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico (vámonos.)
From the typical suburban neighborhood (let's go.)
Soy ibérico y no tengo un coche que deleite
I'm Iberian and I don't have a car that delights
Solo un Ford Fiesta con matricula KC que pierde hace aceite
Just a Ford Fiesta with KC plates that leaks oil
Me adelantan hasta los skaters
Even skaters overtake me
Pero si le truco el motor alcanzará a la nave de Darth Vader
But if I trick the engine it will reach Darth Vader's ship
Riete, no pasaré de 120
Laugh, I won't go over 120
Quien te manda subestimar a este car
Who tells you to underestimate this car
Tu cara se caerá de repente
Your face will suddenly fall
Cuando el colega Santi abra tu deportivo y le haga un puente
When my buddy Santi opens your sports car and makes a bridge
Pese a quien pese soy Made in Spain
Despite whoever weighs I'm Made in Spain
Y mi chica prefiera más los Abanderado que los Calvin Klein
And my girl prefers Abanderado more than Calvin Klein
You know what i'm sayin'? (que dice este enano?)
You know what I'm sayin'? (what's this dwarf saying?)
Traigo tela, trágatela
I bring fabric, swallow it
Te hará falta pa asimilarlo, mirarlo
You'll need it to assimilate it, look at it
Zambrana trae canela
Zambrana brings cinnamon
Y lo mismo te samplea a De La, que a Pimpinela
And it's the same to you from De La, to Pimpinela
C'est la vie, así es la vida
C'est la vie, that's life
Vigilo mis caidos, me lamo mis heridas
I watch over my fallen, I lick my wounds
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico
From the typical suburban neighborhood
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Who lives in the typical block without an elevator
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
And Mr. Zambrana claimed it
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico (vámonos.)
From the typical suburban neighborhood (let's go.)
Soy ibérico y sólo voy dos veces al año al médico
I'm Iberian and I only go to the doctor twice a year
Y soy voy una tercera es que olvidé lo que me recetó
And if I go a third time, it's because I forgot what he prescribed
Y lo se tó, porque cotilleo en la escalera...
And I know everything, because I gossip on the stairs...
El del 3º1ª se lo monta con la peluquera, chaval (no me jodas)
The one from 3º1ª is dating the hairdresser, dude (you're kidding me)
Soy ibérico y no gasto demasiao butano
I'm Iberian and I don't spend too much butane
Porque me ducho una semana si, y la otra no
Because I shower one week yes, and the other no
Y han puesto a mi cuarto en cuarentena
And they've put my room in quarantine
Mi habitación da pena? pa na pienses que no chana
My room gives pity? For nothing think that it does not chana
Tio, debajo de la cama puedes encontrar ratones
Dude, under the bed you can find mice
Y miles de revistas guarras si me rebuscas bien por los cajones
And thousands of dirty magazines if you search me well in the drawers
Cojones! si estoy cómodo, de cualquier modo
Balls! If I'm comfortable, anyway
Yo, me chana mogollón mi cuarto
I, my room chana me a lot
Yo tan solo me quejo de que ahi dentro hace una rasca del copón
I only complain that it's freezing in there
Y fijo que algún dia me dará un infarto
And I'm sure that one day it will give me a heart attack
Resfriado de miocardio
Myocardial cold
Y encima ando descalzo! (atxim!)
And on top of that I'm barefoot! (atxim!)
Soy ibérico y será por eso que no soy muy rico
I'm Iberian and that's why I'm not very rich
Será por eso que no cierro el pico
That's why I don't shut up
Que os follen! me oyen bien?
Fuck you! Can you hear me well?
Solo sampleo estos acordes de un
I'm just sampling these chords from a
Disco que me pillé de un "todo a cien"
Record that I got from a "everything for a hundred"
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico
From the typical suburban neighborhood
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Who lives in the typical block without an elevator
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
And Mr. Zambrana claimed it
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico (vámonos.)
From the typical suburban neighborhood (let's go.)
Soy ibérico y me gusta comer
I'm Iberian and I like to eat
Despertarme al oir poner los cubiertos sobre la mesa
Wake up to the sound of cutlery being placed on the table
Y sin tiempo pa rezar
And with no time to pray
Voy a empezar a degustar un par de olivas untadas en mayonesa
I'm going to start tasting a couple of olives smeared with mayonnaise
Ni spaguettis a la boloñesa
No spaghetti bolognese
Ni una tortilla francesa
Nor a French omelette
Prefiero un plato de lentejas
I prefer a plate of lentils
Y ponerme un vino tinto
And put on a red wine
Sh, que? que no hay vino tinto?!
Sh, what? There's no red wine?!
Coño! pues ponerme un quinto!
Damn! Well put me a fifth!
Cada dia es de un sabor distinto
Every day has a different flavor
Y mi instinto dice "que pedal te entró!"
And my instinct says "what a pedal you got in!"
Hip! je, ya empiezo a ir doblao
Hip! Heh, I'm starting to go double
Cayéndome pa tos los laos
Falling for all sides
(Tio, tu estás colgao!)
(Dude, you're hungover!)
Je, eso es que soy ibérico
Heh, that's because I'm Iberian
Que no malinterprete la panda
Don't misinterpret the panda
Esto es solo un homenaje pa'quellos
This is just a tribute to those
Que tenemos complejo de Alfredo Landa
That we have Alfredo Landa complex
B.boys en chancla y chandal!
B.boys in flip flops and chandal!
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico
From the typical suburban neighborhood
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Who lives in the typical block without an elevator
No soy más que el típico chaval ibérico
I'm nothing more than the typical Iberian kid
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
And Mr. Zambrana claimed it
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Because I'm nothing more than the typical Iberian kid
Del típico barrio periférico (vámonos.)
From the typical suburban neighborhood (let's go.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.