Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavo
veide
matau
žvilgsnį
In
deinem
Gesicht
sehe
ich
einen
Blick
Kurį
mielai
sunaikinčiau
Den
ich
gerne
auslöschen
würde
Šypsena
nuodėmė
Dein
Lächeln
ist
eine
Sünde
Šokoladiniais
lūpų
krašteliais
Mit
schokoladigen
Lippenrändern
Viskas,
ko
aš
noriu
Alles,
was
ich
will
Matyti
skausmą
baisų
Ist
fürchterlichen
Schmerz
zu
sehen
Ir
niekada
niekada
Und
dich
niemals,
niemals
Nesusitikti
vedžioti
šunų
Beim
Hundeausführen
treffen
Ten
palikta
vietos
Dort
ist
Platz
gelassen
Pragare,
mūsų
vardais
In
der
Hölle,
mit
unseren
Namen
Su
adatom
kėdėse
Mit
Nadeln
in
den
Stühlen
Kad
vieta
būtų
minkšta
Damit
der
Platz
weich
ist
Meldžiu
aš
Dievą
Ich
flehe
zu
Gott
Galvoju,
ką
gražaus
pasakyt
Überlege,
was
Schönes
ich
sagen
könnte
Bet
nemanau,
kad
galiu
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
kann
Geriau
paliksiu
ir
išeisiu
Ich
lasse
dich
lieber
und
gehe
Ir
negaliu
patikėti
Und
ich
kann
nicht
glauben
Kad
kažkada
buvai
kaip
kiti
Dass
du
einmal
wie
andere
warst
Kada
tu
išsiskleidei
Wann
hast
du
dich
entfaltet
Ir
tapai
gražiausia
rože
Und
bist
zur
schönsten
Rose
geworden
Mūsų
akys
tuščios
Unsere
Augen
sind
leer
Nebėr
šviesos.
Tamsa
gili
Es
gibt
kein
Licht
mehr.
Tiefe
Dunkelheit
Ramybė
nesiskleidžia
Ruhe
entfaltet
sich
nicht
Geriau
paliksiu
ir
išeisiu
Ich
lasse
dich
lieber
und
gehe
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
PRAŠAU
PALIK
BITTE
LASS
MICH
PALIK
IR
IŠEIK
LASS
MICH
UND
GEH
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Dobrotin, Kristijonas Nenartavicius, Lukas Jankauskas, Laurynas Kamarauskas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.