Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haal - E - Dil (Male)
Herzenszustand (Männlich)
Aapke
ishq
kee
madhoshi
mein
duba
hai
ye
aalam
In
der
Trunkenheit
deiner
Liebe
ist
diese
Welt
versunken
Jab
shaam
aaye,
tum
yaad
aaye
Wenn
der
Abend
kommt,
denke
ich
an
dich
Toofaan
laae
yaadon
mein
tum
Einen
Sturm
bringst
du
in
meine
Erinnerungen
Bebaak
see
hai
har
ek
tamanna
Verwegen
ist
jedes
Sehnen
Gustaakiyon
mein
ab
dil
hai
gum
In
Wagnissen
ist
mein
Herz
nun
verloren
Khwaabon
ke
kaafile
Karawanen
der
Träume
Baathon
ke
silsile
Ketten
von
Gesprächen
Saath
mere
chalem
Begleiten
mich
Raat-din,
har
ghadi
sargoshi
mein
khoyaa
hai
ye
aalam
Tag
und
Nacht,
jeden
Moment,
im
Flüstern
ist
diese
Welt
verloren
Jaane
kahaan
se
tum
paas
aaye
Ich
weiß
nicht,
woher
du
zu
mir
kamst
Hue
parae
mujh
se
sabhee
Alle
anderen
wurden
mir
fremd
Jeene
lagee
hai
har
saans
meri
Jeder
meiner
Atemzüge
begann
zu
leben
Ab
door
jaanaa
naa
tum
kabhi
Geh
nun
niemals
fort
von
mir
Tham
gaya
hai
samaan
Die
Zeit
ist
stehengeblieben
Pal
bhee
hai
khushnuma
Der
Moment
ist
voller
Glück
Main
akela
yahaan
Ich
bin
allein
hier
Aapke
pyaas
kee
khaamoshi
se
bhigaa
hai
ye
aalam
Von
der
Stille
deiner
Sehnsucht
ist
diese
Welt
getränkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.