Srikanth Deva feat. Anuradha Sriram & Udit Narayan - Ada Ennatha Solvenungo (From "Sivakasi") - перевод текста песни на немецкий

Ada Ennatha Solvenungo (From "Sivakasi") - Srikanth Deva , Udit Narayan , Anuradha Sriram перевод на немецкий




Ada Ennatha Solvenungo (From "Sivakasi")
Ach, was soll ich sagen (Aus "Sivakasi")
Male chorus: Oh mami email ah
Männerchor: Oh Mami, ist das eine E-Mail?
Female chorus: Hey my mams take it now
Frauenchor: Hey mein Schatz, nimm es jetzt
Ah haa ah haa
Ah haa ah haa
Female: { Ada ennatha solvenungo vadu maanga oorudhungo
Weiblich: { Ach, was soll ich sagen, die eingelegte Mango zieht durch
Male: Vadu maanga ooratungo thayir saadham ready pannungo } (2)
Männlich: Die eingelegte Mango zieht durch, bereite den Joghurt-Reis vor } (2)
Female: Ketta payalae kitu mama etti etti nokalaama
Weiblich: Du frecher Junge, lieber Onkel, darfst du nicht immer wieder schauen
Male: Pattu mami kita vaadi motta maadi vathal naan di
Männlich: Komm zu mir, Pattu Mami, ich bin die sonnengetrocknete Chili auf der Terrasse
Female: { Engamma ungamma namma serthu veppala
Weiblich: { Deine Mutter, meine Mutter, sollen sie uns zusammenbringen
Male: Adi summa adi summa namma pethu vittala } (2)
Männlich: Ach, einfach so, einfach so, haben sie uns zur Welt gebracht } (2)
Female: { Ada ennatha solvenungo vadu maanga oorudhungo
Weiblich: { Ach, was soll ich sagen, die eingelegte Mango zieht durch
Male: Vadu maanga ooratungo thayir saadham ready pannungo
Männlich: Die eingelegte Mango zieht durch, bereite den Joghurt-Reis vor
Male: Gummankuthu lady kammakarai vaadi
Männlich: Gummankuthu-Dame, komm an das Ufer des Flusses
Thammathundu thaadi nee kumuri putu podi
Du hast einen kurzen Bart, Mädchen, mach einen Dutt
Hey gummankuthu lady kammakarai vaadi
Hey Gummankuthu-Dame, komm an das Ufer des Flusses
Thammathundu thaadi nee kumuri putu podi
Du hast einen kurzen Bart, Mädchen, mach einen Dutt
Female: Nee paarthu kolaaru daa naal paarthu paalvaaru daa
Weiblich: Du bist der Grund für meine Probleme, warte auf den richtigen Tag und gib mir Milch
Male: Oh ithu enna sumai thaangiyaa
Männlich: Oh, ist das eine Lastenträgerin?
Andha sumaiya thaan naan thaangava
Soll ich diese Last tragen?
Female: Ada porada neerada nilavukul theroda
Weiblich: Geh weg, schwimm im Wasser, lass den Mond im Wasser schwimmen
Male: { Engamma ungamma namma serthu veppala
Männlich: { Deine Mutter, meine Mutter, sollen sie uns zusammenbringen
Female: Ai chumma ai chumma namma pethu vittala } (2)
Weiblich: Ach, einfach so, einfach so, haben sie uns zur Welt gebracht } (2)
Female: Ennatha solvenungo vadu maanga hm hm hm hmm
Weiblich: Was soll ich sagen, die eingelegte Mango hm hm hm hmm
Male: Vadu maanga ooratungo thayir saadham hmm mm mm hmmmm
Männlich: Die eingelegte Mango zieht durch, Joghurt-Reis hmm mm mm hmmmm
Hoi hoi
Hoi hoi
Female: Odachu vecha soda kudichu putu poda
Weiblich: Öffne die Sodaflasche, trink sie und leg dich hin
Madichu vecha beeda sevaka vechu thaada
Falte das Betelblatt, gib es mir, damit ich rot werde
Podu odachu vecha soda kudichu putu poda
Los, öffne die Sodaflasche, trink sie und leg dich hin
Madichu vecha beeda sevaka vechu thaada
Falte das Betelblatt, gib es mir, damit ich rot werde
Male: Pozhudhaana poo vaasango vidinja thaan un vaasam thaan ho
Männlich: Wenn es Abend wird, ist es der Duft der Blumen, wenn es Tag wird, ist es dein Duft, ho
Female: Unnalae ull kaayam thaan undaachu pala maayam thaan
Weiblich: Wegen dir habe ich innere Wunden, es geschehen viele Wunder
Male: Ada paavaada poovaada poovukul thaenoda
Männlich: Ach, Blumenrock, Blumenkranz, Honig in der Blume
Female: { Engamma ungamma namma serthu veppala
Weiblich: { Deine Mutter, meine Mutter, sollen sie uns zusammenbringen
Male: Adi summa adi summa namma pethu vittala } (2)
Männlich: Ach, einfach so, einfach so, haben sie uns zur Welt gebracht } (2)
Female: Ada ennatha solvenungo Male: Oo hoo
Weiblich: Ach, was soll ich sagen Männlich: Oo hoo
Vadu maanga oorudhungo
Die eingelegte Mango zieht durch
Male: Vadu maanga ooratungo thayir saadham ready pannungo
Männlich: Die eingelegte Mango zieht durch, bereite den Joghurt-Reis vor
Female: Ketta payalae kitu mama etti etti nokalaama
Weiblich: Du frecher Junge, lieber Onkel, darfst du nicht immer wieder schauen
Male: Pattu maami kita vaadi motta maadi vathal naan di
Männlich: Komm zu mir, Pattu Mami, ich bin die sonnengetrocknete Chili auf der Terrasse
Female: { Engamma ungamma namma serthu veppala
Weiblich: { Deine Mutter, meine Mutter, sollen sie uns zusammenbringen
Male: Adi summa adi summa namma pethu vittala } (2)
Männlich: Ach, einfach so, einfach so, haben sie uns zur Welt gebracht } (2)
Male chorus: Oh mami email ah
Männerchor: Oh Mami, ist das eine E-Mail?
Female chorus: Hey my mams take it now haan
Frauenchor: Hey mein Schatz, nimm es jetzt, haan





Авторы: Perarasu, Srikanth Deva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.