Srinivas feat. Sujatha - Mudhal Murai Killi Parthen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Srinivas feat. Sujatha - Mudhal Murai Killi Parthen




Mudhal Murai Killi Parthen
Mudhal Murai Killi Parthen
முதல் முறை கிள்ளிப் பார்த்தேன்
The first time I plucked
முதல் முறை கண்ணில் வேர்த்தேன்
The first time I sweated on your eyes
எந்தன் தாயின் கர்ப்பம் தாண்டி மறுமுறை உயிர் கொண்டேன்
After my mother's pregnancy, I got a second life
உன்னால் இருமுறை உயிர் கொண்டேன்
You gave me two lives
முதல் முறை கிள்ளிப் பார்த்தேன் முதல் முறை கண்ணில் வேர்த்தேன்
The first time I plucked, the first time I sweated on your eyes
எந்தன் தாயின் கர்ப்பம் தாண்டி மறுமுறை உயிர் கொண்டேன்
After my mother's pregnancy, I got a second life
உன்னால் இருமுறை உயிர் கொண்டேன்
You gave me two lives
முதல் முறை எனக்கு அழுதிடத் தோன்றும் ...ஏன்
The first time I feel like crying ...why
கண்ணீருண்டு சோகமில்லை ஆமாம் மழை யுண்டு மேகமில்லை
There are tears but no sadness, yes there is rain but no clouds
கால்களில் கிடந்த சலங்கையைத் திருடி
He stole the anklets that were on my feet,
அன்பே என் மனசுக்குள் கட்டியதென்ன
Darling, what did you tie in my heart
சலங்கைகள் அணிந்தும் சத்தங்களை மறைத்தாய்
Even though he wore anklets, he hid the sounds
பெண்ணே உன் உள்ளம் தன்னை ஒளித்ததென்ன
Woman, why did you hide your heart
விதையொன்று உயிர் கொள்ள வெப்பக்காற்று ஈரம் வேண்டும்
A seed needs heat and moisture to come to life
காதல் வந்து உயிர் கொள்ள காலம் கூட வேண்டும்
Time is also needed for love to come and give life
ஒரு விதை உயிர் கொண்டது ஆனால் இரு நெஞ்சி ல் வேர் கொண்டது
A seed came to life, but it took root in two hearts
சலங்கையே கொஞ்சம் பேசு மௌனமே பாடல் பாடு
Anklets, speak a little, silence sing a song
மொழியெல்லாம் ஊமையானால் கண்ணீர் உரையாடும் அதில்
If all languages become dumb, tears will speak in it
கவிதை அரங்கேறும்
Poetry will be staged
பாதையும் தூரம் நான் ஒரு பாரம்
The path and distance, I am a burden
என்னை உன் எல்லை வரை கொண்டு செல்வாயா
Will you take me to your destination
உடலுக்குள் இருக்கும் உயிர் ஒரு சுமையா
Is the life inside the body a burden
பெண்ணே உன்னை நானும் விட்டுச் செல்வேனா
Woman, will I also leave you
தந்தை தந்த உயிர் தந்தேன் தாய் தந்த உடல் தந்தேன்
I gave the life given by my father, I gave the body given by my mother
உறவுகள் எல்லாம் சேர்த்து உன்னிடம் கண்டேன்
I found all the relationships together in you
மொத்தத்தையும் நீ கொடுத்தாய் ஆனால்
You gave everything, but
முத்தத்துக்கோ நாள் குறித்தே
The kiss was given a day






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.