Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru
paattin
kaatil
mukilaambal
kootil
Im
Wald
eines
Liedes,
im
Nest
der
Wolken-Wasserlilie,
Kuru
manjin
kulirayi
nee
pozhiyu
Fällst
du
als
Kühle
des
kleinen
Nebels.
Pakal
swapnam
kaanum
puthu
ravayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenjil
nee
mathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Pakal
swapnam
kaanum
puthu
ravayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenjil
nee
mathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Mere
sanam.
oo.
mere
sanamm.
Meine
Liebste,
oh,
meine
Liebste.
Oru
paattin
kaatil
mukilaambal
kootil
Im
Wald
eines
Liedes,
im
Nest
der
Wolken-Wasserlilie,
Kuru
manjin
kulirayi
nee
pozhiyu
Fällst
du
als
Kühle
des
kleinen
Nebels.
Maarivilloonjaalaadaan
thaamarappoonthen
unnaam
Um
auf
der
Regenbogen-Schaukel
zu
schwingen,
den
Nektar
der
Lotusblüte
zu
genießen,
Thaanirunnaadaan
poroo
chaare
Komm
zu
mir,
um
hier
zu
sitzen.
Paathiraanakshathrangal
poomudi
thumbil
choodaan
Um
die
Sterne
der
Nacht
in
deine
Haare
zu
stecken,
Vaarilam
thinkal
pottum
maane
Und
den
Punkt
des
zarten
Mondes,
mein
Reh.
Punnaarachelulloru
poovaali
praave
Oh
süße
Taube
mit
bezauberndem
Kleid,
Aaraarum
kaanaathoru
koodaaram
thaa
thaa
Gib
mir
ein
Zelt,
das
niemand
sieht.
Ente
kinaachimizhullilolichoru
mutthaaram
mutthe
Die
Perlenkette,
die
ich
in
meinem
Traumkäfig
versteckt
habe,
oh
meine
Perle.
Pakal
swapnam
kaanum
puthuraavaayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenchil
nee
maathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Mere
Sanam
O
mere
sanam
Meine
Liebste,
oh
meine
Liebste.
Jaalakachillin
chaare
paalalatthennal
pole
Nah
am
Fenstergitter,
wie
milchiger
Honig,
Paali
ninnenne
nokki
paadi
Hast
du
mich
schüchtern
angesehen
und
gesungen.
Itthiritthooval
chikkum
thitthirippakshi
neeyen
Du
bist
der
kleine
Vogel,
der
mit
zarten
Federn
bedeckt
ist,
Chitthirachillatthumbil
paari
Der
auf
dem
Ast
der
Zeichnung
fliegt.
Engum
njaan
kaanunnu
poomaasakkalam
Überall
sehe
ich
die
blühende
Jahreszeit.
Engum
njaan
thedunnu
nee
moolum
geetham
Überall
suche
ich
das
Lied,
das
du
summst.
Ente
manassile
machakavaathilil
mutti
vannaatte
Komm
und
klopfe
an
die
Tür
meines
Herzens.
Pakal
swapnam
kaanum
puthuraavaayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenchil
nee
maathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Oru
paattin
kaatil
mukilaambal
kootil
Im
Wald
eines
Liedes,
im
Nest
der
Wolken-Wasserlilie,
Kuru
manjin
kulirayi
nee
pozhiyu
Fällst
du
als
Kühle
des
kleinen
Nebels.
Oru
paattin
kaatil
mukilaambal
kootil
Im
Wald
eines
Liedes,
im
Nest
der
Wolken-Wasserlilie,
Kuru
manjin
kulirayi
nee
pozhiyu
Fällst
du
als
Kühle
des
kleinen
Nebels.
Pakal
swapnam
kaanum
puthu
ravayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenjil
nee
mathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Pakal
swapnam
kaanum
puthu
ravayi
nilkke
Während
ich
Tagträume
sehe,
wie
eine
neue
Nacht,
Nenjil
nee
mathram
nilave
Bist
du
allein
in
meinem
Herzen,
oh
Mond.
Mere
sanam
O
Mere
Sanam.
Mere
Sanam
Meine
Liebste,
oh
meine
Liebste.
Meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pritaam Chakraborty, Pa Vijay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.