988 - Extended - Srubперевод на немецкий
Голос!
Stimme!
Ты
дай
мне
слово
Gib
mir
ein
Wort
Забытый
голос
Vergessene
Stimme
Всего
лесного
Des
ganzen
Waldes
Солнцем
Von
der
Sonne,
Что
греет
землю
Die
die
Erde
wärmt
Снова
Wieder
Тебя
зову
я
Rufe
ich
dich
И
внемлю
Und
höre
zu
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Сколько
Wie
viele
Крестов
над
нами
Kreuze
über
uns
Они
поднимут?
Werden
sie
errichten?
Да
сколько
горя
Und
wie
viel
Leid
Необходимо
Müssen
Глазам
увидеть
Unsere
Augen
sehen
Чтобы
нам
вспомнить
Damit
wir
uns
erinnern
Тел
мертвых
море
An
das
Meer
toter
Körper
В
огне
синем?
Im
blauen
Feuer?
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Там,
где
над
лесом
черным
пламя
Dort,
wo
über
dem
schwarzen
Wald
die
Flammen
lodern
Где
под
мечом
идолы
пали
Wo
unter
dem
Schwert
die
Götzen
fielen
Что
расскажи
мне
стало
с
нами
Sag
mir,
was
ist
mit
uns
geschehen
Кем
мы
с
тобою
стали?
Was
ist
aus
uns
geworden?
Там,
где
над
лесом
черным
пламя
Dort,
wo
über
dem
schwarzen
Wald
die
Flammen
lodern
Где
под
мечом
идолы
пали
Wo
unter
dem
Schwert
die
Götzen
fielen
Что
расскажи
мне
стало
с
нами
Sag
mir,
was
ist
mit
uns
geschehen
Кем
мы
с
тобою
стали?
Was
ist
aus
uns
geworden?
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Помнишь
Erinnerst
du
dich,
Горела
ночь
Die
Nacht
brannte
Пламя
Flammen
Съедало
тьму
Fraßen
die
Dunkelheit
Матерей
стонами
Mit
den
Stöhnen
der
Mütter
Детскими
криками?
Mit
Kinderschreien?
Знаешь
Weißt
du,
Чем
славен
Он?
Womit
Er
berühmt
ist?
Слово
даря
Ему
Indem
man
Ihm
das
Wort
gab
Жертвуя
древними
Die
Alten
opferte
В
ночь
ту
забытыми?
In
jener
vergessenen
Nacht?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.