Srub - Мнимы - перевод текста песни на немецкий

Мнимы - Srubперевод на немецкий




Мнимы
Scheinbare
Мнимы те, кто спит
Scheinbar sind jene, die schlafen
Им бы сны как стыд
Ihnen wären Träume wie Schande
Смыли воды гнев
Würden abgewaschen vom Zorn des Wassers
Боль и страх обид
Schmerz und Angst der Kränkungen
В роще тихой выть
Im stillen Hain zu heulen
Смутой алых лун
Im Aufruhr scharlachroter Monde
Не забыть простить тех
Nicht zu vergessen, jenen zu vergeben
Кто глуп и юн
Die töricht und jung sind
Издревле, но вновь
Seit alters her, doch erneut
Сердце моет кровь
Wäscht das Herz das Blut
Вечности земли
Der Ewigkeit der Erde
Ей не прекословь
Ihr widersprich nicht
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Мнимы те, кто спит
Scheinbar sind jene, die schlafen
Им бы сны как стыд
Ihnen wären Träume wie Schande
Смыли воды гнев
Würden abgewaschen vom Zorn des Wassers
Боль и страх обид
Schmerz und Angst der Kränkungen
В роще тихой выть
Im stillen Hain zu heulen
Смутой алых лун
Im Aufruhr scharlachroter Monde
Не забыть простить тех
Nicht zu vergessen, jenen zu vergeben
Кто глуп и юн
Die töricht und jung sind
Издревле, но вновь
Seit alters her, doch erneut
Сердце моет кровь
Wäscht das Herz das Blut
Вечности земли
Der Ewigkeit der Erde
Ей не прекословь
Ihr widersprich nicht
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel
Там, где я падаю вновь
Dort, wo ich erneut falle
Через тысячи огней
Durch tausende Feuer
В разнотравия луга
In die Wiesen voller Kräuter
Бьется сердце все сильней
Schlägt das Herz immer stärker
Я ли это был тогда, или вовсе не был я
War ich das damals, oder war ich es gar nicht?
Забери меня с собой
Nimm mich mit dir, meine Liebste
Полувечность-полумгла
Halbe Ewigkeit - halbes Dunkel





Авторы: шапранский игорь


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.