Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love You So
Liebte Dich So
You
know
i
loved
you
right
Du
weißt,
ich
liebte
dich,
richtig
I
never,
i
never
knew
girl,
you
see
Ich
wusste
nie,
ich
wusste
nie,
Mädchen,
verstehst
du
You
know
the
pain
right,
you
can
feel
my
pain
right?
Du
kennst
den
Schmerz,
richtig,
du
kannst
meinen
Schmerz
fühlen,
richtig?
Uh,
to
the
gateway,
now
check
it
out,
yo
Uh,
zum
Gateway,
jetzt
hör
mal
zu,
yo
Ooh,
i
loved
you
so
Ooh,
ich
liebte
dich
so
But
why
i
loved
you,
i'll
never
know
Aber
warum
ich
dich
liebte,
werde
ich
nie
wissen
Ooh,
the
pain
you
put
me
through
Ooh,
der
Schmerz,
den
du
mir
zugefügt
hast
You
know
you've
killed,
now
i
lust
for
you
Du
weißt,
du
hast
mich
getötet,
jetzt
giere
ich
nach
dir
Now
since
i've
came
in
the
game,
money
and
fame,
i
love
it
Jetzt,
seit
ich
im
Spiel
bin,
Geld
und
Ruhm,
ich
liebe
es
But
whoever
thought
i'd
wake
up
one
mornin
with
no
budget
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
eines
Morgens
ohne
Budget
aufwachen
würde
It's
cardi
the
golden
kid
with
that
older
shit
Hier
ist
Cardi,
der
goldene
Junge
mit
dem
älteren
Scheiß
I
live,
learn,
learn
to
live,
the
older
i
get
Ich
lebe,
lerne,
lerne
zu
leben,
je
älter
ich
werde
And
i
remember
thursdays,
hungry
thursdays
Und
ich
erinnere
mich
an
Donnerstage,
hungrige
Donnerstage
'Bout
sixteen,
seventee,
um,
murphy
age
So
mit
sechzehn,
siebzehn,
ähm,
Murphy-Alter
But
this
rap
game
i
love
it,
it's
like
i'm
married
to
it
Aber
dieses
Rap-Spiel,
ich
liebe
es,
es
ist,
als
wäre
ich
damit
verheiratet
I
proposed
on
clue?,
she
said
i'd
be
happy
to
do
it
Ich
machte
ihr
bei
Clue?
einen
Antrag,
sie
sagte,
sie
würde
es
gerne
tun
Gave
her
a
kiss,
mmmwwhha,
she
gave
me
fifty
g's
Gab
ihr
einen
Kuss,
mmmwwhha,
sie
gab
mir
fünfzig
Riesen
Silly
cardi
i
spent
it,
now
cardi
on
his
knees
Dummes
Cardi,
ich
gab
es
aus,
jetzt
ist
Cardi
auf
den
Knien
Now
i'm
livin
reality,
a
biggie
smalls
theme
Jetzt
lebe
ich
die
Realität,
ein
Biggie
Smalls
Thema
Askin
for
one
more
chance
to
show
her
what
i
really
mean
Bitte
um
noch
eine
Chance,
ihr
zu
zeigen,
was
ich
wirklich
meine
She
said,
you
done
seen
a
lotta
things
baby
bro'
Sie
sagte,
du
hast
viele
Dinge
gesehen,
kleiner
Bruder
Even
best
friends
turned
and
take
out
videos
Sogar
beste
Freunde
drehten
sich
um
und
nehmen
Videos
raus
I
got
with
the
'tics,
ei,
still
no
deal
Ich
kam
zu
den
'Tics,
ei,
immer
noch
kein
Deal
'Til
sugar
said
"chill
baby,
everything
is
fo'
reel"
Bis
Sugar
sagte
"Chill
Baby,
alles
ist
echt"
(Ali
- talking
through)
(Ali
- spricht
dazwischen)
Yeah,
loved
y'all
punk
ass
nigga,
showed
y'all
love
Yeah,
liebte
euch
Punk-Arsch-Niggas,
zeigte
euch
Liebe
Never
know
that
shit
Wisst
diesen
Scheiß
nie
zu
schätzen
How
the
fuck
you
gon'
drop
a
group,
and
the
got
the
number
one
shit
on
the
Wie
zum
Teufel
kannst
du
eine
Gruppe
fallen
lassen,
die
den
Nummer-eins-Scheiß
im
Dumb
ass
nigga,
look
at
us
now,
fo'
reel
nigga,
fo'
reel
Dummer
Arsch-Nigga,
schau
uns
jetzt
an,
echt,
Nigga,
echt
Nineteen-ninety-six!
(hurry
up,
sign
right
here),
let's
sign
these
papers
Neunzehnhundertsechsundneunzig!
(Beeil
dich,
unterschreib
hier),
lass
uns
diese
Papiere
unterschreiben
So
we
can
get
these
papers
and
give
these
hoes
the
vapors
Damit
wir
die
Kohle
kriegen
und
diese
Weiber
beeindrucken
können
Double-dumb
entertainment
dropped
"gimme
what
you
got"
Double-Dumb
Entertainment
brachte
"Gimme
What
You
Got"
raus
Off
top,
'tics
hot,
even
sent
you
a
shot
(double-dumb
nine
sevennnnnnnn!)
Sofort,
'Tics
heiß,
schickte
dir
sogar
einen
Schuss
(Double-Dumb
Neun
Siebennnnnnnn!)
Didn't
want
nelly
on
it,
said
his
verse
didn't
fit
Wollte
Nelly
nicht
drauf
haben,
sagte,
sein
Part
passte
nicht
Some
ol'
seperatin
shit,
ten
percent
ass
bitch
Irgendein
alter
Trennungs-Scheiß,
Zehn-Prozent-Arschloch-Schlampe
Whole
town
love
us,
no
one
is
above
us
Die
ganze
Stadt
liebt
uns,
niemand
ist
über
uns
Treated
you,
no
talent,
knowin
niggas
like
brothas
Behandelte
dich,
kein
Talent,
kennende
Niggas
wie
Brüder
No
street
team,
no
promotion
Kein
Street-Team,
keine
Promotion
Just
woof
tickets,
raw
fuckin,
no
lotion
Nur
Angeberei,
rohes
Ficken,
keine
Lotion
One
year
later
you
decide
to
drop
an
ep
Ein
Jahr
später
entscheidest
du
dich,
eine
EP
rauszubringen
At
the
same
time
drop
us,
that
confuse
me
Zur
gleichen
Zeit
lässt
du
uns
fallen,
das
verwirrt
mich
So
like
a
bastard
child,
we
on
our
own
Also
wie
ein
Bastardkind
sind
wir
auf
uns
allein
gestellt
Put
out
and
left
alone,
y'all
wont
answer
the
phone
Rausgeworfen
und
alleingelassen,
ihr
geht
nicht
ans
Telefon
It
took
a
little
time,
but
we
got
it
ourself
Es
dauerte
eine
Weile,
aber
wir
haben
es
selbst
geschafft
Five
million
records
later,
now
y'all
askin
for
wealth
Fünf
Millionen
Platten
später,
jetzt
fragt
ihr
nach
Reichtum
(One,
two,
three,
four,
five),
nigga
please
(Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf),
Nigga,
bitte
(Murphy
lee
- talking
during)
(Murphy
Lee
- spricht
währenddessen)
You
know
what
i'm
sayin,
life
is
crazy,
you
know
what
i'm
sayin
Weißt
du,
was
ich
meine,
das
Leben
ist
verrückt,
weißt
du,
was
ich
meine
You
got
choices
in
life
Du
hast
Entscheidungen
im
Leben
But
bro'
when
you
make
'em,
you
gotta
make
'em
and
make
'em
right
Aber
Bruder,
wenn
du
sie
triffst,
musst
du
sie
treffen
und
sie
richtig
treffen
And
if
you
ain't
makin
'em
right
it's
just
crazy
Und
wenn
du
sie
nicht
richtig
triffst,
ist
es
einfach
verrückt
You
ain't
got
nobody
else
to
blame,
nobody
but
yourself
Du
kannst
niemand
anderem
die
Schuld
geben,
niemandem
außer
dir
selbst
You
know
what
i'm
sayin,
mad
truth
to
that
Weißt
du,
was
ich
meine,
da
steckt
viel
Wahrheit
drin
(Murphy
lee)
(Murphy
Lee)
Let
me
pretend
that
i'm
a
lawyer
and
explain
the
situation
Lass
mich
so
tun,
als
wäre
ich
ein
Anwalt
und
die
Situation
erklären
Facin
three-to-one
five
across
state,
humiliation
Konfrontiert
mit
drei
bis
fünfzehn
[Jahren]
bundesweit,
Demütigung
St.
louis
set
it
off,
phone
calls
was
long
distance
St.
Louis
hat's
gestartet,
Anrufe
waren
Ferngespräche
(Ay
yo,
it's
four
birdies
in
houston),
c'mon,
send
some
one
to
get
'em
(Ay
yo,
es
sind
vier
Kilos
in
Houston),
Komm
schon,
schick
jemanden,
um
sie
zu
holen
Who
would
do
it
for
a
grand?
Wer
würde
es
für
tausend
[Dollar]
tun?
Eighteen,
only
thing
on
our
mind
was
that
killer
money
Achtzehn,
das
Einzige
in
unseren
Köpfen
war
das
Wahnsinns-Geld
From
missouri
to
the
t-e-x,
a-s
Von
Missouri
nach
T-E-X,
A-S
Two
cats
strapped
it
tight,
right
up
under
her
chest
Zwei
Kerle
schnallten
es
fest,
direkt
unter
ihrer
Brust
One-way
trip
on
southwest
but
she
didn't
make
it
that
far
Einwegflug
mit
Southwest,
aber
sie
kam
nicht
so
weit
Metal
detectors
went
bizarre,
one-way
trip
to
the
car
Metalldetektoren
spielten
verrückt,
Einwegfahrt
zum
Auto
Your
honor,
she
got
a
baby
that'll
drive
my
granny
crazy
Euer
Ehren,
sie
hat
ein
Baby,
das
meine
Oma
verrückt
machen
wird
A
long
distance
lawyer
that
keep
on
tellin
us
"maybe"
Ein
Anwalt
aus
der
Ferne,
der
uns
immer
wieder
sagt
"vielleicht"
And
we
all
raise
her
baby,
takin
curr
(care)
of
her
daily
Und
wir
ziehen
alle
ihr
Baby
auf,
kümmern
uns
täglich
um
sie
This
law
shit
is
crazy,
never
cease
to
amaze
me
Dieser
Gesetzes-Scheiß
ist
verrückt,
hört
nie
auf,
mich
zu
erstaunen
It's
different
from
the
eighties,
ninety-five
to
lately
Anders
als
in
den
Achtzigern,
fünfundneunzig
bis
heute
They
givin
out
time
like
dogs
givin
out
rabies
Sie
verteilen
Zeit
[Gefängnisstrafen]
wie
Hunde
Tollwut
verteilen
(Free
city)
(Befreit
City)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARY SAWYER, TONY CAMILLO, JASON EPPERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.