Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Man
Gebrochener Mann
On
the
street,
I'm
a
king-sized
killer
Auf
der
Straße
bin
ich
eine
riesige
Killerin
I
can
make
your
kingdom
come
Ich
kann
dein
Königreich
kommen
lassen
On
my
feet,
I'm
an
earthquake
shakin'
Auf
meinen
Füßen
bin
ich
ein
bebendes
Erdbeben
So
open
up,
my
little
one
Also
öffne
dich,
mein
Kleiner
Hey,
what
are
you
looking
at?
(Oh)
Hey,
was
schaust
du
an?
(Oh)
Who
the
hell
do
you
think
I
am?
(Oh)
Für
wen
zum
Teufel
hältst
du
mich?
(Oh)
And
what
are
you
looking
at?
(Oh)
Und
was
schaust
du
an?
(Oh)
Like
you
never
seen
a
broken
man
Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen
Lover,
nail
yourself
right
to
me
Liebster,
nagle
dich
direkt
an
mich
If
you
go,
I
won't
be
well
Wenn
du
gehst,
wird
es
mir
nicht
gut
gehen
I
can
hold
my
arms
wide
open
Ich
kann
meine
Arme
weit
offen
halten
But
I
need
you
to
drive
the
nail
Aber
ich
brauche
dich,
um
den
Nagel
einzuschlagen
Like,
what
are
you
looking
at?
Also,
was
schaust
du
an?
Well,
who
the
hell
do
you
think
I
am?
Nun,
für
wen
zum
Teufel
hältst
du
mich?
Hey,
what
are
you
looking
at?
Hey,
was
schaust
du
an?
Like
you've
never
seen
a
broken
man
Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen
But
how
do
you
see
me
now?
(Oh)
Aber
wie
siehst
du
mich
jetzt?
(Oh)
You
built
my
tower
to
tear
it
down
(oh)
Du
hast
meinen
Turm
gebaut,
um
ihn
einzureißen
(oh)
But
how
could
you
see
me
now?
(Oh)
Aber
wie
könntest
du
mich
jetzt
sehen?
(Oh)
If
I
stopped
cracking
up
myself,
I
stopped
cracking
up
Wenn
ich
aufhörte,
selbst
zu
zerbrechen,
hörte
ich
auf
zu
zerbrechen
Who
the
hell
do
you
think
I
am?
Hey,
hey
Für
wen
zum
Teufel
hältst
du
mich?
Hey,
hey
Like
you've
never
seen
a
broken
man
Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen
Like
you've
never
seen
a
broken
man,
like
you've
never
seen
a
broken
man
Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen,
als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
(Who
the
hell
do
you
think
I
am?)
Lover,
nail
yourself
right
to
me
(Für
wen
zum
Teufel
hältst
du
mich?)
Liebster,
nagle
dich
direkt
an
mich
(Like
you've
never
seen
a
broken
man)
if
you
go,
I
won't
be
well
(Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen)
wenn
du
gehst,
wird
es
mir
nicht
gut
gehen
(Who
the
hell
do
you
think
I
am?)
I
can
hold
my
arms
wide
open
(Für
wen
zum
Teufel
hältst
du
mich?)
Ich
kann
meine
Arme
weit
offen
halten
(Like
you've
never
seen
a
broken
man)
but
I
need
you
to
drive
the
nail
(Als
hättest
du
nie
einen
gebrochenen
Mann
gesehen)
aber
ich
brauche
dich,
um
den
Nagel
einzuschlagen
What
are
you
looking
at?
What
are
you
looking
at?
Was
schaust
du
an?
Was
schaust
du
an?
What
are
you
looking
at?
Hey,
hey
Was
schaust
du
an?
Hey,
hey
What
are
you
looking
at?
What
are
you
looking
at?
Was
schaust
du
an?
Was
schaust
du
an?
What
are
you
looking
at?
Hey,
hey,
hey
Was
schaust
du
an?
Hey,
hey,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annie Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.