Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watched
you
all
night
'til
the
dawn
had
come
Ich
beobachtete
dich
die
ganze
Nacht,
bis
die
Dämmerung
kam
And
the
angels
came
down
and
picked
you
up
Und
die
Engel
kamen
herab
und
holten
dich
ab
The
smell
of
your
hair
on
the
curtains,
babe
Der
Geruch
deiner
Haare
an
den
Vorhängen
The
wind
blew
the
windows
out
in
the
rain
Der
Wind
blies
die
Fenster
im
Regen
auf
Reckless,
reckless
Rücksichtslos,
rücksichtslos
And
every
part
of
you
is
in
me
now
Und
jeder
Teil
von
dir
ist
jetzt
in
mir
There's
no
going
back,
I
breathe
you
out
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
atme
dich
aus
Breathless,
breathless,
breathless
Atemlos,
atemlos,
atemlos
London
sun,
the
air
like
a
shot
Londoner
Sonne,
die
Luft
wie
ein
Schuss
Hey,
ma,
I'm
cracking
up,
cracking
up
Hey,
Ma,
ich
dreh'
durch,
dreh'
durch
(Reckless,
reckless,
reckless)
(Rücksichtslos,
rücksichtslos,
rücksichtslos)
And
I've
been
mourning
you
since
Und
ich
trauere
um
dich
seit
The
day
I
met
you
Dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf
And
a
stranger
come
in
my
path,
and
I'll
eat
you
up
Und
kommt
ein
Fremder
auf
meinen
Weg,
und
ich
fress'
dich
auf
I'll,
I
tear
you
limb
from
limb,
or
I'll
fall
in
love
Ich,
ich
reiß'
dich
Glied
für
Glied
auseinander,
oder
ich
verliebe
mich
Reckless,
reckless,
reckless
Rücksichtslos,
rücksichtslos,
rücksichtslos
If
your
love
was
an
anchor,
and
I
am
lost
at
sea
Wenn
deine
Liebe
ein
Anker
wäre,
und
ich
bin
auf
See
verloren
I
hear
the
riders
calling,
they're
calling
for
me
Ich
höre
die
Reiter
rufen,
sie
rufen
nach
mir
Calling
for
me,
calling
for
me
(calling
for
me)
Rufen
nach
mir,
rufen
nach
mir
(rufen
nach
mir)
Calling
for
me,
calling
for
me
Rufen
nach
mir,
rufen
nach
mir
Calling
for
me,
calling
for
me
Rufen
nach
mir,
rufen
nach
mir
Calling
for
me,
calling
for
me
Rufen
nach
mir,
rufen
nach
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annie Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.