Stabil - ALIŞTIM ARTIK - перевод текста песни на немецкий

ALIŞTIM ARTIK - Stabilперевод на немецкий




ALIŞTIM ARTIK
ICH HABE MICH DARAN GEWÖHNT
Bozuldu planlar
Die Pläne sind geplatzt
Vedaları beceremem anla
Ich kann keine Abschiede, versteh das
Kapalı telefon melefon
Telefon ist aus, alles aus
Dağıtırım kafamı, basarım otobanda
Ich zerstreue meinen Kopf, rase auf der Autobahn
Yine yol beni bul, arabanın bagajına doldur eşyaları
Wieder findet mich die Straße, pack die Sachen in den Kofferraum
Hayatımda hiçbir yere zamanında varamadım
Ich bin in meinem Leben nie irgendwo pünktlich angekommen
Ama sana geç kalmadım hiç
Aber zu dir kam ich nie zu spät
Söylersin istediğini, sana küsmem bile
Du kannst sagen, was du willst, ich werde dir nicht mal böse sein
Taşlı ve çakıllı yollarım hep
Meine Wege sind immer steinig und voller Kies
Herkese nefret, sana merhamet
Hass für alle, Gnade für dich
Bu da kader hep
Das ist wohl immer Schicksal
Kafanla beraber ilerde bi' yerde kendini bulursun elbet bi' gün
Mit deinem Kopf zusammen wirst du dich irgendwo in der Zukunft sicher eines Tages finden
Sessizliktir dünya dilim
Stille ist meine Weltsprache
Söylemediğim küfürler gibi
Wie die Flüche, die ich nicht ausgesprochen habe
Dolaplar ve çekmeceler dolu
Schränke und Schubladen sind voll
Kalbim boş bir dehliz gibi
Mein Herz ist wie ein leerer Korridor
Yaptım kendimi manyak gibi
Ich habe mich verrückt gemacht
Bunu bünyem kabul edemedi pek
Mein Körper konnte das nicht gut akzeptieren
Kapıyı gösterdim her gelene
Ich habe jedem, der kam, die Tür gezeigt
Bur'dan gittiğinden beri
Seit du von hier weg bist
Dünya ayaklarımın altındaydı bebek
Die Welt lag mir zu Füßen, Baby
Sen yanımdaydın hep
Du warst immer an meiner Seite
Düşündüm oturup kaldırıma
Ich saß auf dem Bürgersteig und dachte nach
Dediler bana, "N'oldu sana?"
Sie fragten mich: "Was ist mit dir los?"
Dedim, "Her şeyim 10 numara"
Ich sagte: "Alles bei mir ist 1A"
Sen sevda yollarına
Du gingst die Wege der Liebe
Kurşunlar kaldı bana
Mir blieben die Kugeln
Ama sevdim yalnızlığı
Aber ich habe die Einsamkeit lieben gelernt
Alıştım artık buna
Ich habe mich jetzt daran gewöhnt
Alıştım artık buna, alıştım artık buna
Ich habe mich daran gewöhnt, ich habe mich daran gewöhnt
Alıştım artık buna, plastik hediyeler ve promosyon aşklar
Ich habe mich daran gewöhnt, Plastikgeschenke und Werbe-Liebschaften
Alıştım artık buna, alıştım artık buna
Ich habe mich daran gewöhnt, ich habe mich daran gewöhnt
Alıştım artık buna, plastik hediyeler ve promosyon aşklar
Ich habe mich daran gewöhnt, Plastikgeschenke und Werbe-Liebschaften
İstedim bu sessizliği bozmak
Ich wollte diese Stille brechen
İstedim bağırmak bi' kere
Ich wollte einmal schreien
Ellerim hâlâ yorgun
Meine Hände sind immer noch müde
Mümkün değil gitmek bi' yere
Es ist unmöglich, irgendwo hinzugehen
Bu bağlar zor bulunur, kolay kaybedilir
Solche Bindungen sind schwer zu finden, leicht zu verlieren
Bilirim dert değil, anladım her şeyi
Ich weiß, es ist kein Problem, ich habe alles verstanden
Çok geç, çok sevmek kaybolmak değil
Zu spät. Zu sehr lieben heißt nicht, verloren zu sein.
Beni durduran insanlar değil
Es sind nicht die Menschen, die mich aufhalten
İnsanların akılları yok ki
Die Menschen haben doch keinen Verstand
Nasıl devam edebilirim bilmem
Ich weiß nicht, wie ich weitermachen kann
Hissederken her gün bok gibi
Wenn ich mich jeden Tag beschissen fühle
Bende de var büyük problem
Auch ich habe ein großes Problem
Çaresi yok bazı şeylerin
Für manche Dinge gibt es keine Lösung
Arkamda bi' manzara varken
Während hinter mir eine Aussicht war
Ben yıktım kumdan evleri
Habe ich die Sandburgen eingerissen
Silinir telefondan fotoğrafların da
Deine Fotos werden auch vom Handy gelöscht,
Silinmez aklımdan bak, yalnız kalmaktan
doch nicht aus meinem Kopf. Merk dir das: Vom Alleinsein,
Düşünmekten, yorulmaktan
vom Nachdenken, vom Müdesein
Gözler tavanı delerken bazen kaldım soruların arasında
manchmal, während meine Augen die Decke durchbohrten, blieb ich zwischen den Fragen stecken.
Sana son kez dokunmak zor
Ist es schwer, dich ein letztes Mal zu berühren
Bi' ömür kalmak yanında?
Oder ein Leben lang an deiner Seite zu bleiben?
Düşündüm oturup kaldırıma
Ich saß auf dem Bürgersteig und dachte nach
Dediler bana, "N'oldu sana?"
Sie fragten mich: "Was ist mit dir los?"
Dedim, "Her şeyim 10 numara"
Ich sagte: "Alles bei mir ist 1A"
Sen sevda yollarına
Du gingst die Wege der Liebe
Kurşunlar kaldı bana
Mir blieben die Kugeln
Ama sevdim yalnızlığı
Aber ich habe die Einsamkeit lieben gelernt
Alıştım artık buna
Ich habe mich jetzt daran gewöhnt
Alıştım artık buna, alıştım artık buna
Ich habe mich daran gewöhnt, ich habe mich daran gewöhnt
Alıştım artık buna, plastik hediyeler ve promosyon aşklar
Ich habe mich daran gewöhnt, Plastikgeschenke und Werbe-Liebschaften
Alıştım artık buna, alıştım artık buna
Ich habe mich daran gewöhnt, ich habe mich daran gewöhnt
Alıştım artık buna, plastik hediyeler ve promosyon aşklar
Ich habe mich daran gewöhnt, Plastikgeschenke und Werbe-Liebschaften





Авторы: Dagra Solmaz, Mert Evsever, Stabil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.