Stabil - NANKÖR - перевод текста песни на немецкий

NANKÖR - Stabilперевод на немецкий




NANKÖR
UNDANKBARE
Astral
Astral
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Nankör seni, verdim her istediğini sana
Du Undankbare, ich gab dir alles, was du wolltest
İnsanoğlu doymak bilmez, istedikleri bi' bitmez ama denedim
Der Mensch wird nie satt, seine Wünsche nehmen kein Ende, aber ich habe es versucht
Yine denedim, elimde ne varsa döktüm ortaya, neden?
Wieder habe ich es versucht, alles was ich hatte, legte ich offen, warum?
Sana iyilik görevim değil artık, kendimden veremem, ah
Dir Gutes zu tun, ist nicht mehr meine Pflicht, ich kann nicht mehr von mir geben, ah
Nerden bilebilirim boy? Menfaat her şey, ya
Woher soll ich das wissen, Junge? Eigennutz ist alles, ja
Dünyadaki gerçek bu, dertleri almak senden
Das ist die Wahrheit auf der Welt, dir die Sorgen abzunehmen
Kimse istemez vermek, kimse istemez arkadan gelmek
Niemand will geben, niemand will hintenanstehen
Ama önden giden hep benim, ben, bu tesadüf değil
Aber derjenige, der vorangeht, bin immer ich, ich, das ist kein Zufall
Anlatsam anlamazlar, ben değil, onların algısı değişti
Wenn ich es erzählte, würden sie es nicht verstehen, nicht ich, ihre Wahrnehmung hat sich geändert
Başka baktılar bana, niye mi? Başardım diye, ah
Sie sahen mich anders an, warum? Weil ich Erfolg hatte, ah
Bu kadar yakında durunca unuttular kim olduğumu bile
Als sie so nah bei mir standen, vergaßen sie sogar, wer ich bin
Herkes tutar bi' dilek, ben icraate döktüm onlar dile
Jeder wünscht sich etwas, ich habe gehandelt, während sie nur wünschten
Aydınlık yollar var, sırtında bıçaklarla
Es gibt helle Wege, mit Messern im Rücken
Dostlar ve kadınlar, martavallar, yalanlar
Freunde und Frauen, Prahlereien, Lügen
Gündüz kalabalık etraf, yalnız bütün akşamlar
Tagsüber ist es um einen herum voll, alle Abende ist man allein
Biz ne kargaları bülbül ettik ama sorsan hepsi kartallar bro
Was für Krähen wir zu Nachtigallen gemacht haben, aber frag sie, sie sind alle Adler, Bro
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Tercih ettim her şeyi kendim, buna garibanlık dahil
Ich habe alles selbst gewählt, einschließlich der Armut
Ama der bana fakir edebiyatı, anlamadı bar değil mesele
Aber sie sagen zu mir, das sei Armuts-Literatur, sie haben nicht verstanden, dass es nicht um die Bar geht
Stabil o kazandı para (valla), yaptım ayva göbek bile
Stabil, er hat Geld verdient (wirklich), ich habe sogar einen kleinen Bauchansatz bekommen
İstediğin kadar gelip af dile, yok sana ayırıcak bi' dakikam bile
Du kannst so oft kommen und um Verzeihung bitten, wie du willst, ich habe nicht mal eine Minute für dich übrig
Hayallerin sıradan, biri ele geçiriyo' çıkıp Ada'dan
Deine Träume sind gewöhnlich, jemand übernimmt die Führung, kommt von der Insel
Yeni paravandan seni taramam, dolu kafam ona gelip seni takamam ben
Ich werde dich nicht mit deinem neuen Vorwand durchleuchten, mein Kopf ist voll, ich kann mich nicht mit dir befassen
Modeli stres, sağa-sola bakarak gezerim, ellerim nerde biliyon ezbere
Mein Modell ist Stress, ich gehe umher und schaue nach rechts und links, meine Hände, du weißt auswendig, wo sie sind
Değişti bi' şeyler illa, biralar mojito, banklar mekan bana
Etwas hat sich definitiv geändert, Biere wurden zu Mojitos, Bänke wurden zu meinem Ort
Senden iyilik istemedik biz, sorduk ücretin mükabili ne
Wir haben keine Güte von dir verlangt, wir fragten, was der Gegenwert deiner Gebühr sei
Her şarkıdan sonra bi' röportaj, hep konuşuyolar koca karılar gibi
Nach jedem Lied ein Interview, sie reden immer wie alte Weiber
Kıskanç insanlar başarabilirler ama mutlu olamazlar hiç
Neidische Menschen können erfolgreich sein, aber sie können niemals glücklich sein
Bile bile üzerine yürüyorum, öldürebilen öldürsün beni
Wissentlich gehe ich auf sie zu, wer mich töten kann, soll mich töten
Ben Pir Sultan Abdal gibiyim abim, dönmem yolumdan, dönen dönsün
Ich bin wie Pir Sultan Abdal, mein Bruder, ich weiche nicht von meinem Weg, wer abweicht, soll abweichen
Artık eskisi kadar cömert değilim, ölmemi isteyen ölsün umrumda değil
Ich bin nicht mehr so großzügig wie früher, wer meinen Tod wünscht, soll sterben, es ist mir egal
Sıktım yumruklarımı, ben her seferinde direkten döndüm
Ich ballte meine Fäuste, jedes Mal kam ich mit einem blauen Auge davon
Çok nankörlük gördüm, oldu beton gibi gönlüm
Ich habe viel Undankbarkeit gesehen, mein Herz wurde wie Beton
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas
Nankör, sana takât yok artık
Undankbare, für dich habe ich keine Kraft mehr
Nankör, kimseye borcum yok artık
Undankbare, niemandem schulde ich mehr etwas





Авторы: Dagra Solmaz, Erdenay Onat Taşçı, Stabil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.