Stabil - Reenkarne - перевод текста песни на немецкий

Reenkarne - Stabilперевод на немецкий




Reenkarne
Reinkarnation
Hey! (Hey!)
Hey! (Hey!)
Yarım kalan her şeyi tamamlamak için
Um alles zu vervollständigen, was unvollendet blieb
Tekrar
Wieder
Gözlerimde parlıyor yarın, benimle kalmıyor
In meinen Augen leuchtet das Morgen, es bleibt nicht bei mir
Tadın da farklı bugünlerde
Dein Geschmack ist auch anders in diesen Tagen
Aynıyım değişmedim, geliştim
Ich bin derselbe, habe mich nicht verändert, ich habe mich entwickelt
Hayatlar değişti
Die Leben haben sich verändert
Oturduğum yer aynıydı, suratlar değişti
Der Ort, an dem ich saß, war derselbe, die Gesichter haben sich verändert
Gitti geldi zaman bekledim, erteledim hayalleri
Die Zeit kam und ging, ich wartete, verschob meine Träume
Hepsi kaçtı gitti bak burada geri kalan benim
Sie sind alle davongelaufen, schau, was hier von mir übrig blieb
Aynı değil hepsi boş hayatları beter
Nicht alle sind gleich, ihre leeren Leben sind schlimmer
Sikeyim paranızın anasını yeter!
Fick das Geld eurer Mütter, es reicht!
Stabil pes eder mi o kadar kolay mı?
Gibt Stabil so leicht auf? Ist das so einfach?
Beni bu şehirden def etme planı; komik olaydı
Der Plan, mich aus dieser Stadt zu vertreiben; eine komische Sache
Güvercin adaya karşı bi′ tane bira içmek
Wenn du wüsstest, was ich getan habe, um ein Bier gegenüber der Taubeninsel zu trinken,
Için neler yaptığımı bilsen gözlerin dolardı
würden sich deine Augen mit Tränen füllen
Ve ellerim cebimde dolanıyordum öyle, a
Und ich schlenderte mit den Händen in den Taschen herum, so, ah
Rka sıradaydım hep kimse bilmiyordu adımı
Ich war immer in der letzten Reihe, niemand kannte meinen Namen
Beş yıl önce bu şehrin en iyisi olmak istemiştim
Vor fünf Jahren wollte ich der Beste dieser Stadt sein
Huyum kurusun, bi' şeyi çok istersem alırım
Meine Art soll verflucht sein, wenn ich etwas sehr will, bekomme ich es
Ben girdim on altımda bi′ er meydanına
Ich betrat mit sechzehn eine Männerarena
Tutuşturup dostlarımın ellerine kama
Drückte meinen Freunden Dolche in die Hände
Karşıda beklerken kanı, sırtımızda yara
Während gegenüber Blut wartete, eine Wunde auf unserem Rücken
Rap'ten önce ne yaptığımı anlatayım sana (ıhh!)
Lass mich dir erzählen, was ich vor dem Rap gemacht habe (äh!)
Batı Ataşehir, Ağaoğlu Sitesi
Batı Ataşehir, Ağaoğlu Siedlung
Haftada beş yüz lirayla istediğime erişirdim
Mit fünfhundert Lira pro Woche erreichte ich, was ich wollte
Özel arabayla Suadiye Lisesi
Mit dem Privatwagen zur Suadiye Oberschule
Ben parayla değişseydim 2010'da değişirdim
Wenn ich mich für Geld verändert hätte, hätte ich mich 2010 verändert
Şimdi bana iftiramı atın
Jetzt verleumdet mich nur
Hata bende bütün kargaları bülbül yaptım
Der Fehler liegt bei mir, ich habe alle Krähen zu Nachtigallen gemacht
Onlar için ailemi de arka plana attım
Für sie habe ich auch meine Familie in den Hintergrund gedrängt
Yukarda evim vardı, kömürlükte neden yattım?
Ich hatte ein Haus oben, warum habe ich im Kohlenkeller geschlafen?
"Hiçbirisi anlamamış tatlım" deyip sarıldığım kadın da orospuymuş
Die Frau, die ich umarmte und sagte "Keine von ihnen hat es verstanden, meine Süße", war auch eine Hure
Ağlamadan anlamamak bendeki bi′ huymuş
Nicht zu verstehen, ohne zu weinen, war eine Eigenart von mir
Kadınlar gelir gidermiş olayları buymuş (buymuş)
Frauen kamen und gingen, das war wohl ihre Art (ihre Art)
Zaten onlar hayatından olmuş
Sie sind sowieso aus ihrem Leben verschwunden
Dağra yürür caddelerde varoş duygusuyla
Dağra geht mit Vorstadtgefühlen durch die Straßen
Yaşarsanız doruklarda olma arzusuyla
Wenn ihr mit dem Wunsch lebt, auf den Gipfeln zu sein,
Karşılaşırsınız bir gün hayat kaygısıyla
Werdet ihr eines Tages der Sorge des Lebens begegnen
Girdiğin her yolda bunu fark edersin
Auf jedem Weg, den du einschlägst, wirst du das bemerken
Parayla kalabalık, gururunla teksin
Mit Geld bist du in der Menge, mit deinem Stolz bist du allein
Ortalıkta gezinenler tarafını seçsin
Diejenigen, die herumlungern, sollen ihre Seite wählen
Yanımda duramayan herkes karşıma geçsin!
Jeder, der nicht an meiner Seite stehen kann, soll sich mir entgegenstellen!
Bi′ tane ses bana pusula
Eine Stimme ist mein Kompass
Kafamda kafiyeler var, hadi çıkar onu pusudan
Ich habe Reime im Kopf, hol sie aus dem Hinterhalt
Böyle değil zaman akar gider, eyvah!
So fließt die Zeit nicht dahin, oh weh!
Uçurumun kenarında mikrofona tutunan bi' adam
Ein Mann, der sich am Rande des Abgrunds ans Mikrofon klammert
Pencerenin kenarında görünür
Erscheint am Fensterrand
Belki beklediğim huzur manzaramda görünür
Vielleicht erscheint der Frieden, den ich erwarte, in meiner Aussicht
İhanet edenleri de gördüğümde
Wenn ich diejenigen sehe, die mich verraten haben,
Yedirdiğim kaşıkların saplarıyla çıkartırım gözünü
Steche ich ihnen mit den Griffen der Löffel, mit denen ich sie gefüttert habe, die Augen aus
Bu benim çocukluğumun hayaliydi Rapçi
Das war mein Kindheitstraum, Rapper
Ben aynı Dağra′yım, değişmedim geliştim
Ich bin derselbe Dağra, habe mich nicht verändert, ich habe mich entwickelt
Hayat beni değil, ben hayatımı seçtim
Nicht das Leben hat mich gewählt, ich habe mein Leben gewählt
Top oynadığım sokaklardan arabayla geçtim
Durch die Straßen, in denen ich Fußball spielte, fuhr ich mit dem Auto
Şimdi idolüyüm ilkokul veletlerinin
Jetzt bin ich das Idol der Grundschulkinder
Yeraltında Rapçilerin, b
Der Rapper im Untergrund, b
ütün hasımlarımın karşısında tek başına dimdik hikayem
Meine Geschichte, allein und aufrecht gegenüber all meinen Feinden
Arka sırada duran çocuk sahnelerde şimdi
Das Kind, das in der letzten Reihe stand, ist jetzt auf den Bühnen
Ses kontrol, deneme bir-ki
Soundcheck, Test eins-zwei
Bak mikrofon asıl sahibinde tilki, kendine gel silkin
Schau, das Mikrofon ist bei seinem wahren Besitzer, Fuchs, komm zu dir, rüttle dich
Şehrimin en iyisi olmak istedim ve oldum
Ich wollte der Beste meiner Stadt sein und wurde es
Tahmin et bakalım şimdi gözümü nereye diktim?
Rate mal, worauf ich jetzt mein Auge geworfen habe?
Duygular birikti kalemlerde, sayfalar yanar
Gefühle sammelten sich in Stiften, Seiten brennen
Ben, yüzünü bugüne kadar görmediğin adam
Ich, der Mann, dessen Gesicht du bis heute nicht gesehen hast
Rapçi olmak sokaklarda serserilik etmekse
Wenn Rapper sein bedeutet, auf den Straßen herumzulungern,
Yaşamadın hayatımın 10'da 1′i kadar
Hast du nicht einmal ein Zehntel meines Lebens gelebt
Piyasa bela gibi bi' şey ama devam
Die Szene ist wie eine Plage, aber weiter geht's
Bana edep dersi verme
Gib mir keine Anstandslektionen
Kıvırtana mega, k
Dem, der sich windet, Mega, k
Estirene diva diyenlerin döneminde mikrofonum bi′ seccade görevinde
In der Ära derer, die den Windmacher eine Diva nennen, dient mein Mikrofon als Gebetsteppich
Dinleyen de dinler beni aklı yerindeyken
Wer mich hört, hört mich bei klarem Verstand
Söylediklerim yer eder temiz beyinlerde
Was ich sage, findet Platz in reinen Köpfen
Denizlere doğru git ama bıkma nehirlerden
Geh zu den Meeren, aber werde der Flüsse nicht überdrüssig
İnan, büyük adamlar çıkıyor küçük şehirlerden
Glaub mir, große Männer kommen aus kleinen Städten
Rap, benim için sırlarını denize bırakmak gibi
Rap ist für mich wie seine Geheimnisse dem Meer zu überlassen
Savrulurum rüzgarlara kaptırıp da kendimi
Ich lasse mich von den Winden treiben, verliere mich selbst
Bu dünya bi' benim sanki
Diese Welt gehört scheinbar nur mir
Sahnelerde gerçek oldu en güzel hayalim ama
Auf den Bühnen wurde mein schönster Traum wahr, aber
Umrum bile umrumda değil bugün
Es ist mir heute scheißegal
Döviz bürosunda bozulmayan bozuk param 15 lira ediyorsa
Wenn mein Kleingeld, das in der Wechselstube nicht gewechselt wird, 15 Lira wert ist,
Cebimde kuruş dahi yoksa
Wenn ich keinen einzigen Kuruş in der Tasche habe,
Adım Dağra Bey'se
Wenn mein Name Dağra Bey ist,
Neyse
Wie auch immer
Elimde mikrofonla yalvaramam sana
Mit dem Mikrofon in der Hand kann ich dich nicht anflehen
Hoşuna gidiyorsa kaldırırsın eli
Wenn es dir gefällt, hebst du die Hand
Sahnelerde bandanalıyı manyak gibi
Auf den Bühnen den Verrückten mit dem Bandana
Dinleyenler yanlarından geçtiğimde fark etmedi beni
Die Zuhörer bemerkten mich nicht, als ich an ihnen vorbeiging
Kalemim hür, senin aklın gibi tutsak değil
Meine Feder ist frei, nicht gefangen wie dein Verstand
Ne etkiler beni, ettiğin küfür mü?
Was beeinflusst mich, deine Beleidigung?
Neden bu kadar önemsedin Türk′üm ya da Kürt′üm
Warum habt ihr so viel Wert darauf gelegt, ob ich Türke oder Kurde bin?
İnsan ayırmak değil, insan olmak ülküm
Nicht Menschen zu trennen, sondern ein Mensch zu sein, ist mein Ideal
Aklınız da sorunuz da ben olurum konunuz
Euer Verstand und eure Frage, ich werde euer Thema sein
Vardiyanız gıybet, bi' dinlenin durun
Eure Schicht ist Klatsch, ruht euch mal aus, haltet inne
Fazla yanlış anlaşıldı zamanında durum
Die Situation wurde damals sehr missverstanden
Kendi hayatımda Tanrı, bu dünyada kulum
In meinem eigenen Leben bin ich Gott, in dieser Welt bin ich ein Diener
Rapçiler toplanır ve savaşırlar egolarla
Rapper versammeln sich und kämpfen mit Egos
Kiminin içtiği konu, kiminin saçı
Für manche ist es das, was sie trinken, für andere ihre Haare
Kulis muhabbetlerinde takılmam ben hacı
Ich hänge nicht bei Backstage-Gesprächen rum, Alter
Çünkü boş lafınızdan değerli Beşiktaş′ın maçı
Denn das Spiel von Beşiktaş ist wertvoller als euer leeres Gerede
13 yıldır şairim ben etkilidir dilim
Seit 13 Jahren bin ich Dichter, meine Sprache ist wirkungsvoll
Elleriniz titrek abi gözleriniz boyalı
Eure Hände zittern, Bruder, eure Augen sind geschminkt
Stabil Bakunin bu, kim olduğumu bilin
Das ist Stabil Bakunin, wisst, wer ich bin
Cümle kurduğunuz yerde noktayı ben koyarım!
Wo ihr einen Satz bildet, setze ich den Punkt!





Stabil - Reenkarne - Single
Альбом
Reenkarne - Single
дата релиза
12-12-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.