Stacey Kent - If I Were a Bell (Live) - перевод текста песни на немецкий

If I Were a Bell (Live) - Stacey Kentперевод на немецкий




If I Were a Bell (Live)
Wenn ich eine Glocke wäre (Live)
Ask me how do I feel,
Frag mich, wie ich mich fühle,
Now that we're cosy and clinging,
Jetzt, wo wir uns gemütlich aneinanderschmiegen,
Well sir, all I can say is
Nun, mein Herr, alles was ich sagen kann ist
If I were a bell I'd be ringing!
Wenn ich eine Glocke wäre, würde ich läuten!
From the moment we kissed goodnight,
Seit dem Moment, als wir uns Gute Nacht küssten,
That's the way I just gotta behave,
So muss ich mich einfach verhalten,
And if I were a lamp I'd light,
Und wenn ich eine Lampe wäre, würde ich leuchten,
Or if I were a banner I'd wave!
Oder wenn ich eine Fahne wäre, würde ich wehen!
Ask me how do I feel,
Frag mich, wie ich mich fühle,
Little me with my quiet upbringing,
Ich mit meiner ruhigen Erziehung,
Well sir, all I can say is
Nun, mein Herr, alles was ich sagen kann ist
If I were a gate I'd be swinging!
Wenn ich ein Tor wäre, würde ich schwingen!
And if I were a watch,
Und wenn ich eine Uhr wäre,
I'd start popping my spring,
Würde meine Feder zu springen beginnen,
Oh, and if I were a bell
Oh, und wenn ich eine Glocke wäre
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Würde ich „Ding dong ding dong ding!“ machen.
Ask me how do I feel
Frag mich, wie ich mich fühle
From this chemistry lesson I'm learning,
Von dieser Chemie-Lektion, die ich lerne,
Well sir, all I can say is
Nun, mein Herr, alles was ich sagen kann ist
If I were a bridge I'd be burning!
Wenn ich eine Brücke wäre, würde ich brennen!
Well, I knew my moral would crack
Nun, ich wusste, meine Moral würde nachgeben
From the wonderful way you looked,
Durch die wundervolle Art, wie du aussahst,
Boy, if I were a duck I'd quack,
Junge, wenn ich eine Ente wäre, würde ich quaken,
Or if I were a goose I'd be cooked!
Oder wenn ich eine Gans wäre, wäre es um mich geschehen!
Ask me how do I feel
Frag mich, wie ich mich fühle
Now that we're fondly caressing,
Jetzt, wo wir uns zärtlich liebkosen,
And if I were a salad,
Und wenn ich ein Salat wäre,
I know I'd be splashing my dressing!
Ich weiß, ich würde mein Dressing verspritzen!
Or if I were a season,
Oder wenn ich eine Jahreszeit wäre,
I'd surely be Spring,
Wäre ich sicher der Frühling,
Yes, and if I were a bell,
Ja, und wenn ich eine Glocke wäre,
Say, if I were a bell,
Sag, wenn ich eine Glocke wäre,
If I were a bell
Wenn ich eine Glocke wäre
I'd go "Ding dong ding dong ding!".
Würde ich „Ding dong ding dong ding!“ machen.





Авторы: Frank Loesser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.