Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raconte-moi...
Erzähl mir...
La
lumière
ruisselle
Das
Licht
strömt
Derrière
le
rideau
Hinter
dem
Vorhang
Une
voie
de
crécelle
Eine
schnarrende
Stimme
Dit
qu'il
va
faire
beau
Sagt,
dass
es
schön
wird
Mais
je
m'en
fous
pas
mal
des
choses
de
la
rue
Aber
die
Dinge
der
Straße
sind
mir
ziemlich
egal
Y
a
dans
tes
caresses
des
croissants
tout
chauds
In
deinen
Liebkosungen
gibt
es
ganz
warme
Croissants
Du
thé
à
l'amour
et
des
fruits
confus
Tee
der
Liebe
und
ein
Durcheinander
von
Früchten
Sers-moi
encore
un
petit
verre
d'eau
Schenk
mir
noch
ein
kleines
Glas
Wasser
ein
Raconte-moi
des
rêves
Erzähl
mir
von
Träumen
Au
goût
de
cachou
Mit
Lakritzgeschmack
Sur
un
bout
de
grève
Auf
einem
Stück
Strand
Le
long
de
ton
cou
Entlang
deines
Halses
S'enlacent
des
soleils
Sonnen
umschlingen
sich
Sur
ta
peau
saline
Auf
deiner
salzigen
Haut
Dessine-moi
une
abeille
Zeichne
mir
eine
Biene
Que
je
te
butine
Dass
ich
dich
umschwärme
Midi
qui
klaxonne
Mittag,
der
hupt
Sur
le
macadam
Auf
dem
Asphalt
Les
bistros
bourdonnent
Die
Bistros
summen
L'ascenceur
qui
brame
Der
Aufzug,
der
röhrt
Mais
je
m'en
fous
pas
mal
des
choses
de
la
rue
Aber
die
Dinge
der
Straße
sind
mir
ziemlich
egal
Donne-moi
plutôt
un
savon
qui
mousse
Gib
mir
lieber
eine
Seife,
die
schäumt
Je
ferai
l'animal
pris
au
dépourvu
Ich
werde
das
Tier
spielen,
das
überrascht
wurde
Si
tu
me
fais
des
chose
si
douces
Wenn
du
mir
so
sanfte
Dinge
tust
Raconte-moi
des
rêves
Erzähl
mir
von
Träumen
Des
histoires
de
flou
Von
unklaren
Geschichten
Sur
le
bout
des
lèvres
Auf
den
Lippenspitzen
Raconte-moi
tout
Erzähl
mir
alles
S'enlacent
des
soleils
Sonnen
umschlingen
sich
Sur
ta
peau
saline
Auf
deiner
salzigen
Haut
Dessine-moi
une
abeille
Zeichne
mir
eine
Biene
Que
je
te
butine
Dass
ich
dich
umschwärme
Le
jour
qui
grisonne
Der
Tag,
der
grau
wird
Les
heures
qui
se
fanent
Die
Stunden,
die
welken
Faut
que
tu
téléphones
Du
musst
telefonieren
À
tes
états
d'âme
Mit
deinen
Seelenzuständen
Mais
je
m'en
fous
pas
mal
des
choses
de
ta
vie
Aber
die
Dinge
deines
Lebens
sind
mir
ziemlich
egal
De
tes
rendez-vous
que
tu
n'as
pas
pris
Von
deinen
Verabredungen,
die
du
nicht
wahrgenommen
hast
De
tes
mercredis
qui
sont
bien
remplis
Von
deinen
Mittwochen,
die
gut
gefüllt
sind
Et
de
ton
mobile
qui
n'a
plus
de
batterie
Und
von
deinem
Handy,
das
keinen
Akku
mehr
hat
Raconte-moi
des
rêves
Erzähl
mir
von
Träumen
Des
histoires
de
flou
Von
unklaren
Geschichten
Si
le
jour
se
lève
Wenn
der
Tag
anbricht
Dis-lui
qu'on
s'en
fout
Sag
ihm,
dass
es
uns
egal
ist
S'enlacent
des
soleils
Sonnen
umschlingen
sich
Sur
ta
peau
saline
Auf
deiner
salzigen
Haut
Dessine-moi
une
abeille
Zeichne
mir
eine
Biene
Que
je
te
butine
Dass
ich
dich
umschwärme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilie Sattonnet, Jean Karl Lucas, Bernard Beaupere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.