Текст и перевод песни Stacey Kent - Sait-on jamais ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
imaginé
qu'une
allée
Я
представляла
себе,
что
аллеи
Suffirait
pour
te
rencontrer
Будет
достаточно,
чтобы
встретить
тебя,
Une
allée,
ça
suffit
Одной
аллеи
хватит.
On
laisserait
sous
la
pluie
Мы
позволим
под
дождем
S'emmêler
nos
parapluies
Переплестись
нашим
зонтикам.
Une
allée,
c'est
étroit
Аллея
узкая,
L'hiver
il
y
fait
froid
Зимой
там
холодно,
Et
s'il
n'y
passe
jamais
personne
И
если
там
никогда
никто
не
ходит,
Pourtant
chaque
pas
résonne
Тем
не
менее,
каждый
шаг
отдается
эхом.
Il
n'y
a
que
les
aventuriers
Только
искатели
приключений
Qui
osent
l'emprunter
Осмеливаются
пройти
по
ней.
Alors,
nous
serions
de
ceux-là
Тогда
мы
будем
из
таких,
De
ceux
qui
bravent
le
froid
Из
тех,
кто
не
боится
холода,
Quand
on
n'a
plus
personne
Когда
больше
никого
нет,
On
s'assure
que
le
cœur
raisonne
Мы
убеждаемся,
что
сердце
бьется
в
такт.
Il
n'y
a
que
les
chercheurs
d'or
Только
золотоискатели
Pour
espérer
encore
Продолжают
надеяться.
Et
je
fais
le
pari
И
я
держу
пари,
Une
allée,
ça
suffit
Что
аллеи
будет
достаточно,
Pas
besoin
de
trottoir
Не
нужен
тротуар,
D'avenue,
de
boulevard
Проспект,
бульвар.
N'as-tu
jamais
songé
Ты
никогда
не
думал,
Qu'on
pourrait
s'y
manquer
Что
мы
могли
бы
там
разминуться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Tomlinson, Camille Delfour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.