Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Changing Lights
Die Wechselnden Lichter
Were
we
leaving
Rio
Verließen
wir
Rio
Or
were
we
in
New
York?
Oder
waren
wir
in
New
York?
I
remember
bossa
nova
on
the
breeze
Ich
erinnere
mich
an
Bossa
Nova
in
der
Brise
We
were
in
the
back
seat
Wir
saßen
auf
dem
Rücksitz
Of
a
cab
we
couldn't
afford
Eines
Taxis,
das
wir
uns
nicht
leisten
konnten
You
were
holding
my
old
rucksack
on
your
knees
You
leaned
towards
your
window
Du
hieltest
meinen
alten
Rucksack
auf
deinen
Knien
Du
beugtest
dich
zum
Fenster
To
see
the
traffic
up
ahead
Um
den
Stau
vor
uns
zu
sehen
"These
commuters
here,"
you
said
"Diese
Pendler
hier",
sagtest
du
"Could
be
the
walking
dead."
"Könnten
die
wandelnden
Toten
sein."
And
we
vowed
to
guard
our
dreams
Und
wir
schworen,
unsere
Träume
zu
bewahren
From
all
the
storms
that
lay
ahead
Vor
allen
Stürmen,
die
bevorstanden
From
the
winds
of
fear
and
age
and
compromise
And
we
laughed
about
the
hopelessness
Vor
den
Winden
der
Angst,
des
Alters
und
des
Kompromisses
Und
wir
lachten
über
die
Hoffnungslosigkeit
Of
so
many
peoples
lives
So
vieler
Menschenleben
As
we
slowly
moved
towards
the
changing
lights.
Während
wir
uns
langsam
den
wechselnden
Lichtern
näherten.
It
was
near
Les
Invalides
Es
war
nahe
Les
Invalides
Or
perhaps
Trafalgar
Square
Oder
vielleicht
Trafalgar
Square
It
was
late
at
night
the
city
was
asleep.
Es
war
spät
in
der
Nacht,
die
Stadt
schlief.
You
were
clowning
in
the
back
seat
Du
albertest
auf
dem
Rücksitz
herum
With
some
friends
we'd
found
somewhere
Mit
einigen
Freunden,
die
wir
irgendwo
gefunden
hatten
The
kind,
back
then,
we
always
seemed
to
meet.
There
were
those
in
this
great
world
you
said
Die
Art,
die
wir
damals
immer
zu
treffen
schienen.
Es
gab
diejenigen
in
dieser
großen
Welt,
sagtest
du
Just
fated
to
go
far
Die
dazu
bestimmt
waren,
weit
zu
kommen
And
among
the
lucky
ones
Und
unter
den
Glücklichen
Were
we
inside
that
car.
Waren
wir
in
diesem
Auto.
And
your
friends
began
to
sing
Und
deine
Freunde
begannen
zu
singen
When
You
Wish
Upon
A
Star
When
You
Wish
Upon
A
Star
And
you
clapped
along
like
you
didn't
have
a
care
But
once
I
turned
to
glance
at
you
Und
du
klatschtest
mit,
als
ob
du
keine
Sorgen
hättest
Doch
einmal
wandte
ich
mich
dir
zu
As
we
drove
across
the
square
Als
wir
über
den
Platz
fuhren
And
your
face
looked
haunted
in
the
changing
lights.
Und
dein
Gesicht
sah
geisterhaft
aus
im
wechselnden
Licht.
Was
it
last
September?
War
es
letzten
September?
It
was
autumn
more
or
less
Es
war
mehr
oder
weniger
Herbst
You
were
waiting
to
cross
some
busy
boulevard
Talking
on
your
phone
Du
wartetest
darauf,
eine
viel
befahrene
Allee
zu
überqueren
Telefonierst
mit
deiner
Familie
To
your
family
I
guess
Vermutlich
Your
briefcase
tucked
up
high
beneath
your
arm
Deine
Aktentasche
hoch
unter
den
Arm
geklemmt
As
I
approached
you
turned
around
Als
ich
näher
kam,
drehtest
du
dich
um
A
question
in
your
eye
Eine
Frage
in
deinen
Augen
As
though
I
might
ignore
you
Als
ob
ich
dich
ignorieren
könnte
And
just
simply
walk
on
by
Und
einfach
weitergehen
würde
But
we
smiled
and
talked
awhile
Aber
wir
lächelten
und
unterhielten
uns
eine
Weile
About
each
others
lives
Über
unser
jeweiliges
Leben
And
once
or
twice
I
caught
a
wistful
note
Und
ein-
oder
zweimal
fing
ich
einen
wehmütigen
Ton
auf
Then
you
moved
towards
the
crossing
Dann
bewegtest
du
dich
zum
Überweg
As
the
cars
slowed
to
a
halt
Als
die
Autos
zum
Stehen
kamen
And
we
waved
and
parted
beneath
the
changing
lights.
Und
wir
winkten
uns
zum
Abschied
unter
den
wechselnden
Lichtern
zu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Tomlinson, Kazuo Ishiguro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.