Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
Father
time
checked,
so
there'd
be
no
doubt;
Vater
Zeit
nahm
seinen
Lauf,
ganz
ohne
Zweifel;
Called
on
the
North
wind
to
come
on
out,
Rief
den
Nordwind,
der
kam
ohne
Säumsel.
Then
cupped
his
hands
so
proudly
to
shout,
Hielt
die
Hände
stolz
zum
Schall,
rief
ganz
laut:
"La-di-dah
di-dah-di-dum,
'tis
autumn!'
"La-di-dah
di-dah-di-dum,
es
ist
Herbst!"
Trees
say
they're
tired,
they've
born
too
much
fruit;
Bäume
sagen,
sie
sind
müde,
trugen
zu
viel
Frucht;
Charmed
on
the
wayside,
there's
no
dispute.
Am
Wegesrand
verzaubert,
kein
Widerspruch.
Now
shedding
leaves,
they
don't
give
a
hoot
–
Nun
werfen
sie
Blätter
ab,
kein
bisschen
Spruch
–
La-di-dah
di-dah-di-dum,
'tis
autumn!
La-di-dah
di-dah-di-dum,
es
ist
Herbst!
Then
the
birds
got
together
to
chirp
about
the
weather
Dann
versammelten
sich
Vögel,
zwitscherten
übers
Wetter
Mmmm-mmm-mmm-mmm.
Mmmm-mmm-mmm-mmm.
After
makin'
their
decision,
in
birdie-like
precision,
Nach
ihrer
schnellen
Wahl,
in
vogelgleicher
Zahl,
Turned
about,
and
made
a
beeline
to
the
south.
Drehten
um
und
flogen
südwärts
ohne
Halt.
My
holding
you
close
really
is
no
crime
–
Dich
zu
halten
ist
kein
Vergehn
–
Ask
the
birds
and
the
trees
and
old
Father
Time.
Frag
die
Vögel,
die
Bäume,
den
alten
Vater
Zeit.
It's
just
to
help
the
mercury
climb.
Es
soll
nur
das
Quecksilber
erfreun.
La-di-dah
di-dah-di-dum,
'tis
autumn.
La-di-dah
di-dah-di-dum,
es
ist
Herbst.
(Instrumental)
(Instrumental)
It's
just
to
help
the
mercury
climb.
Es
soll
nur
das
Quecksilber
erfreun.
La-di-dah
di-dah-di-dum,
'tis
autumn.
La-di-dah
di-dah-di-dum,
es
ist
Herbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nemo Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.