Текст и перевод песни Stachursky - Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit)
За Каждый День
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.
For
every
night.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
day,
for
every
whisper,
For
every
night.
Wyglądasz
jak
swój
własny
cień,
You
look
just
like
your
former
self,
Przybyło
lat
przez
jeden
dzień,
I
runął
świat,
aż
patrzeć
żal,
A
lot
of
years
have
passed
in
a
single
day,
And
the
world
collapsed,
so
it's
sad
to
look,
Jak
cię
zdeptał
los.
When
fate
trampled
you.
Nie
widzisz
nic
i
ręce
drżą,
You
see
nothing
and
your
hands
are
shaking,
A
twoja
myśl
za
siódmą
mgłą,
And
your
thought
in
seven
depths
of
fog,
Trafiło
cię,
skończyło
się,
It
struck
you,
it's
finished,
Pstryczkiem
prosto
w
nos.I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz,
A
snap
straight
in
the
nose.
And
talk
about
her,
whatever
you
want,
Ale
skoczył
byś
w
ogień
sam
wiesz.
But
you
would
have
jumped
into
the
fire,
you
know.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
night.
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
night.
For
every
day,
for
every
whisper,
For
every
night.
Mówiłeś,
że
to
tylko
żart,
You
said
it
was
just
a
joke,
Że
wszystko
jest
jak
domek
z
kart,
That
everything
is
like
a
house
of
cards,
Zabawisz
się
i
znikniesz
gdzieś,
You
should
play
with
it
and
disappear
somewhere,
Kiedy
przyjdzie
chęć.
When
the
urge
comes.
I
nagle
ciach
i
bardzo
źle,
And
suddenly
everything
went
wrong,
Normalny
szach
z
królową
w
tle,
I
puste
szkło
i
pająk
co,
Normal
chess
with
the
queen
in
the
background,
And
an
empty
glass
and
a
spider
that,
Wpadł
we
własną
sieć.
Fell
into
its
own
web.
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz,
And
talk
about
her,
whatever
you
want,
Ale
skoczył
byś
w
ogień
sam
wiesz.
But
you
would
have
jumped
into
the
fire,
you
know.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
night.
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.
For
every
night.
Dni
są
jak
czarne
stada
chmur,
The
days
are
like
black
flocks
of
clouds,
Ponure
jak
pomnik
zła.
Gloomy
as
a
monument
of
evil.
Słońce
zakrywa
gruby
mur,
The
sun
is
covered
by
a
thick
wall,
A
w
środku
coś
pali,
pali,
pali
aż
do
dna.
And
inside
something
is
burning,
burning,
burning
to
the
ground.
Za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
whisper,
For
every
night.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
For
every
night.
For
every
day,
for
every
whisper,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
night.
For
every
day,
for
every
whisper,
For
every
night.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
day,
for
every
whisper,
For
every
night.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
For
every
day,
for
every
whisper,
For
every
night.
Za
każdy
dzień
For
every
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skubikowski Jacek Jerzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.