Stachursky - Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Stachursky - Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit)




Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit)
За Каждый День
Za każdy dzień, za każdy szept,
For every day, for every whisper,
Za każdą noc.
For every night.
Za każdy dzień, za każdy szept, Za każdą noc.
For every day, for every whisper, For every night.
Wyglądasz jak swój własny cień,
You look just like your former self,
Przybyło lat przez jeden dzień, I runął świat, patrzeć żal,
A lot of years have passed in a single day, And the world collapsed, so it's sad to look,
Jak cię zdeptał los.
When fate trampled you.
Nie widzisz nic i ręce drżą,
You see nothing and your hands are shaking,
A twoja myśl za siódmą mgłą,
And your thought in seven depths of fog,
Trafiło cię, skończyło się,
It struck you, it's finished,
Pstryczkiem prosto w nos.I mów sobie o niej co chcesz,
A snap straight in the nose. And talk about her, whatever you want,
Ale skoczył byś w ogień sam wiesz.
But you would have jumped into the fire, you know.
Za każdy dzień, za każdy szept,
For every day, for every whisper,
Za każdą noc.Za każdy dzień, za każdy szept,
For every night. For every day, for every whisper,
Za każdą noc.Za każdy dzień, za każdy szept, Za każdą noc.
For every night. For every day, for every whisper, For every night.
Mówiłeś, że to tylko żart,
You said it was just a joke,
Że wszystko jest jak domek z kart,
That everything is like a house of cards,
Zabawisz się i znikniesz gdzieś,
You should play with it and disappear somewhere,
Kiedy przyjdzie chęć.
When the urge comes.
I nagle ciach i bardzo źle,
And suddenly everything went wrong,
Normalny szach z królową w tle, I puste szkło i pająk co,
Normal chess with the queen in the background, And an empty glass and a spider that,
Wpadł we własną sieć.
Fell into its own web.
I mów sobie o niej co chcesz,
And talk about her, whatever you want,
Ale skoczył byś w ogień sam wiesz.
But you would have jumped into the fire, you know.
Za każdy dzień, za każdy szept,
For every day, for every whisper,
Za każdą noc.Za każdy dzień, za każdy szept,
For every night. For every day, for every whisper,
Za każdą noc.
For every night.
Dni jak czarne stada chmur,
The days are like black flocks of clouds,
Ponure jak pomnik zła.
Gloomy as a monument of evil.
Słońce zakrywa gruby mur,
The sun is covered by a thick wall,
A w środku coś pali, pali, pali do dna.
And inside something is burning, burning, burning to the ground.
Za każdy szept, Za każdą noc.
For every whisper, For every night.
Za każdy dzień, za każdy szept,
For every day, for every whisper,
Za każdą noc.Za każdy dzień, za każdy szept,
For every night. For every day, for every whisper,
Za każdą noc.Za każdy dzień, za każdy szept, Za każdą noc.
For every night. For every day, for every whisper, For every night.
Za każdy dzień, za każdy szept, Za każdą noc.
For every day, for every whisper, For every night.
Za każdy dzień, za każdy szept, Za każdą noc.
For every day, for every whisper, For every night.
Za każdy dzień
For every day





Авторы: Skubikowski Jacek Jerzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.