Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept
Für Jeden Tag, Jedes Flüstern
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Wyglądasz
jak
swój
własny
cień
Du
siehst
aus
wie
dein
eigener
Schatten
Przybyło
lat
przez
jeden
dzień
Ein
Tag
brachte
Jahre
hinzu
I
runął
świat,
aż
patrzeć
żal
Die
Welt
stürzte
ein,
es
schmerzt
hinzusehen
Jak
cię
zdeptał
los
Wie
das
Schicksal
dich
zertrat
Nie
widzisz
nic
i
ręce
drżą
Du
siehst
nichts,
Hände
zittern
A
twoja
myśl
za
siódmą
mgłą
Dein
Gedanke
im
siebten
Nebel
Trafiło
cię,
skończyło
się
Es
traf
dich,
es
endete
Pstryczkiem
prosto
w
nos
Ein
Schnippen
direkt
in
die
Nase
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz
Sag
über
sie,
was
du
willst
Ale
skoczył
byś
w
ogień,
sam
wiesz
Doch
du
würdest
ins
Feuer
springen,
du
weißt
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Mówiłeś,
że
to
tylko
żart
Du
sagtest,
es
sei
nur
ein
Scherz
Że
wszystko
jest
jak
domek
z
kart
Alles
sei
wie
ein
Kartenhaus
Zabawisz
się
i
znikniesz
gdzieś
Du
spielst
und
verschwindest
Kiedy
przyjdzie
chęć
Wenn
die
Lust
kommt
I
nagle
ciach,
i
bardzo
źle
Plötzlich,
Zack,
und
alles
ist
schlecht
Normalny
szach
z
królową
w
tle
Normales
Schach
mit
der
Königin
I
puste
szkło,
i
pająk
co
Ein
leeres
Glas,
eine
Spinne
Wpadł
we
własną
sieć
Die
ins
eigene
Netz
fiel
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz
Sag
über
sie,
was
du
willst
Ale
skoczył
byś
w
ogień,
sam
wiesz
Doch
du
würdest
ins
Feuer
springen,
du
weißt
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Dni
są
jak
czarne
stada
chmur
Tage
wie
schwarze
Wolkenherden
Ponure
jak
pomnik
zła
Düster
wie
ein
Monument
des
Bösen
Słońce
zakrywa
gruby
mur
Die
Sonne
verdeckt
eine
dicke
Mauer
A
w
środku
coś
pali,
pali,
pali
aż
do
dna
Und
innen
brennt
etwas,
brennt,
brennt
bis
zum
Grund
(Za
każdy
szept,
za
każdą
noc)
(Für
jedes
Flüstern,
jede
Nacht)
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
Für
jeden
Tag,
jedes
Flüstern,
jede
Nacht
(Za
każdy
dzień)
(Für
jeden
Tag)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skubikowski Jacek Jerzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.