Текст и перевод песни Stachursky - Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept
За каждый день, за каждый шепот
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Wyglądasz
jak
swój
własny
cień
Ты
выглядишь
как
собственная
тень,
Przybyło
lat
przez
jeden
dzień
Прибавилось
лет
за
один
лишь
день.
I
runął
świat,
aż
patrzeć
żal
И
рухнул
мир,
так
больно
смотреть,
Jak
cię
zdeptał
los
Как
судьба
тебя
смогла
задеть.
Nie
widzisz
nic
i
ręce
drżą
Ты
ничего
не
видишь,
руки
дрожат,
A
twoja
myśl
za
siódmą
mgłą
А
мысли
твои
за
седьмым
туманом
кружат.
Trafiło
cię,
skończyło
się
Это
случилось,
всё
кончено,
милая,
Pstryczkiem
prosto
w
nos
Щелчком
прямо
в
нос,
вот
так
вот,
прямо.
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz
И
говори
о
ней
что
хочешь,
Ale
skoczył
byś
w
ogień,
sam
wiesz
Но
в
огонь
бы
прыгнул
за
нее,
ты
сам
знаешь.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Mówiłeś,
że
to
tylko
żart
Ты
говорила,
что
это
лишь
шутка,
Że
wszystko
jest
jak
domek
z
kart
Что
всё
подобно
карточному
домику.
Zabawisz
się
i
znikniesz
gdzieś
Поиграешь
и
исчезнуть
захочешь,
Kiedy
przyjdzie
chęć
Когда
придёт
желание.
I
nagle
ciach,
i
bardzo
źle
И
вдруг
— бац!
— и
всё
очень
плохо,
Normalny
szach
z
królową
w
tle
Обычный
шах
с
королевой
в
центре.
I
puste
szkło,
i
pająk
co
И
пустой
стакан,
и
паук,
который
Wpadł
we
własną
sieć
Попал
в
свою
же
сеть.
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz
И
говори
о
ней
что
хочешь,
Ale
skoczył
byś
w
ogień,
sam
wiesz
Но
в
огонь
бы
прыгнул,
сам
знаешь.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Dni
są
jak
czarne
stada
chmur
Дни
как
чёрные
стаи
туч,
Ponure
jak
pomnik
zła
Мрачные,
как
памятник
зла.
Słońce
zakrywa
gruby
mur
Солнце
закрывает
толстая
стена,
A
w
środku
coś
pali,
pali,
pali
aż
do
dna
А
внутри
что-то
жжёт,
жжёт,
жжёт
до
дна.
(Za
każdy
szept,
za
każdą
noc)
(За
каждый
шепот,
за
каждую
ночь)
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
za
każdą
noc
За
каждый
день,
за
каждый
шепот,
за
каждую
ночь
(Za
każdy
dzień)
(За
каждый
день)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skubikowski Jacek Jerzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.