Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
I'm
going
ballistic
in
my
head,
but
it's
okay
Ich
drehe
durch
in
meinem
Kopf,
aber
es
ist
okay
'Cause
nobody
will
listen
anyway
Weil
sowieso
niemand
zuhören
wird
I'd
love
to
live
a
day
without
my
brain
and
hit
play
Ich
würde
gerne
einen
Tag
ohne
mein
Gehirn
leben
und
auf
"Play"
drücken
I'm
going
ballistic
in
my
head
Ich
drehe
durch
in
meinem
Kopf
But
nobody
will
listen
anyway
Aber
niemand
wird
zuhören,
sowieso
Nobody
will
listen
anyway,
anyway
Niemand
wird
zuhören,
sowieso,
sowieso
I'll
sell
my
conscience
for
a
quarter
Ich
verkaufe
mein
Gewissen
für
einen
Vierteldollar
'Cause
I
can't
quite
tell
how
much
my
thoughts
are
worth
Weil
ich
nicht
genau
sagen
kann,
wie
viel
meine
Gedanken
wert
sind
But
I
promise
I'll
make
it
a
good
sell
Aber
ich
verspreche,
ich
werde
es
gut
verkaufen
I'll
take
it,
take
it
to
the
market,
trade
my
brain
for
a
life
Ich
werde
es,
werde
es
zum
Markt
bringen,
mein
Gehirn
gegen
ein
Leben
eintauschen
And
I
can
finally
see
the
light
Und
ich
kann
endlich
das
Licht
sehen
The
incandescent
light
bulbs
are
shattering
on
my
temples
Die
Glühbirnen
zersplittern
an
meinen
Schläfen
Repeat
repeat
repeat,
I
think
I
might
be
mental
Wiederhole,
wiederhole,
wiederhole,
ich
glaube,
ich
bin
vielleicht
verrückt
Take
a
strain
of
thought
and
watch
me
disassemble
Nimm
einen
Gedankenstrang
und
sieh
mir
beim
Zerlegen
zu
The
words
aren't
mine,
they're
just
on
rental
Die
Worte
sind
nicht
meine,
sie
sind
nur
geliehen
I
asked
my
favourite
word
if
she
would
ever
love
me
Ich
fragte
mein
Lieblingswort,
ob
sie
mich
jemals
lieben
würde
But
she
told
me
she
would
never,
and
I'll
tell
you
why
in
summary
Aber
sie
sagte
mir,
sie
würde
es
nie,
und
ich
sage
dir,
warum,
kurzgefasst
A
distant
memory
tells
her
everything
she
needs
to
know
Eine
ferne
Erinnerung
sagt
ihr
alles,
was
sie
wissen
muss
I
have
a
history
with
words
out
of
her
control
Ich
habe
eine
Vorgeschichte
mit
Worten
außerhalb
ihrer
Kontrolle
I
thought
I
thought
my
thoughts
had
tried
to
separate
my
words
Ich
dachte,
ich
dachte,
meine
Gedanken
hätten
versucht,
meine
Worte
zu
trennen
I
think
I
need
a
supplement
to
silence
every
word
I've
heard
Ich
glaube,
ich
brauche
ein
Ergänzungsmittel,
um
jedes
Wort,
das
ich
gehört
habe,
zum
Schweigen
zu
bringen
But
pills
can't
erase
thoughts
and
drugs
make
'em
shorter
Aber
Pillen
können
Gedanken
nicht
auslöschen,
und
Drogen
machen
sie
kürzer
I
guess
all
I
can
do
is
sell
my
conscience
for
a
quarter
Ich
schätze,
alles,
was
ich
tun
kann,
ist,
mein
Gewissen
für
einen
Vierteldollar
zu
verkaufen
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
I
guess
I'll
ask
my
self,
"Self,
why
don't
you
get
some
help,
Self?
Ich
schätze,
ich
frage
mich
selbst:
"Selbst,
warum
holst
du
dir
keine
Hilfe,
Selbst?
Help
yourself
to
all
the
wealth,
and
it'll
all
work
itself
out"
Bediene
dich
selbst
an
all
dem
Reichtum,
und
alles
wird
sich
von
selbst
regeln"
Self
diagnosis
tells
me
I
need
you
to
fix
me
Die
Selbstdiagnose
sagt
mir,
ich
brauche
dich,
um
mich
zu
reparieren
Somethings
out
of
rhythm,
come
back
to
me
Etwas
ist
aus
dem
Rhythmus,
komm
zurück
zu
mir
Please
sign
the
dotted
line
that
tells
me
I
am
fine
Bitte
unterschreibe
die
gepunktete
Linie,
die
mir
sagt,
dass
ich
in
Ordnung
bin
Please
prescribe
my
life
and
let
me
live
a
lie
Bitte
verschreibe
mir
mein
Leben
und
lass
mich
eine
Lüge
leben
I'll
stock
the
shelves
with
all
the
medicated
disbelief
Ich
werde
die
Regale
mit
all
dem
medikamentösen
Unglauben
füllen
Doc,
I'm
on
my
knees,
please
give
it
to
me
so
I
can
breathe
Doc,
ich
bin
auf
meinen
Knien,
bitte
gib
es
mir,
damit
ich
atmen
kann
Side
effects
include,
repeat
repeat
repeat
Nebenwirkungen
umfassen,
wiederhole,
wiederhole,
wiederhole
Now
pull
the
trigger
and
rele-ea-ea-ease
Jetzt
zieh
den
Abzug
und
erlöööse
Over
the
counter,
under
the
table
Über
den
Ladentisch,
unter
dem
Tisch
I
am
stable,
able-minded
Ich
bin
stabil,
zurechnungsfähig
Trying
to
find
a
way
to
rhyme
with
every
word
in
time
Ich
versuche,
einen
Weg
zu
finden,
mit
jedem
Wort
im
Takt
zu
reimen
My
doctor
gave
to
me
the
perfect
cure
to
fix
my
head
Mein
Arzt
gab
mir
das
perfekte
Heilmittel,
um
meinen
Kopf
zu
reparieren
But
how
come
half
the
people
who
take
it,
take
it
wind
up
(dead)
Aber
warum
nehmen
die
Hälfte
der
Leute,
die
es
nehmen,
es
und
enden
(tot)?
Sad!
I'm
going
ballistic
in
my
head
Traurig!
Ich
drehe
durch
in
meinem
Kopf
But
it's
okay,
today
I'm
living
without
my
brain
Aber
es
ist
okay,
heute
lebe
ich
ohne
mein
Gehirn
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
(without
my
mind)
Ich
bin
schwerelos
(ohne
meinen
Verstand)
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
without
my
mind
Ich
bin
schwerelos
ohne
meinen
Verstand
Hold
me
up
with
a
kite
Halte
mich
mit
einem
Drachen
hoch
I
am
weightless
Ich
bin
schwerelos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kellen Mckay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.