Текст и перевод песни Stadio - Generazione Di Fenomeni - Live
Generazione Di Fenomeni - Live
Generation of Phenomena - Live
Io
sono
qui
che
annaffio
i
fiori
I
am
here
watering
the
flowers
Mentre
tu
sei
fuori
con
chissà
chi
While
you
are
out
with
who
knows
who
Dimmi
davvero
cosa
pensi
Tell
me
what
you
really
think
Non
mi
devi
dire
sempre
solo
si:
You
don't
have
to
always
tell
me
yes:
Le
ragazzine
di
quindici
anni
Fifteen-year-old
girls
Ne
dimostrano
quasi
trenta,
Look
almost
thirty,
Ma
stanno
bene
così,
così
But
that's
okay,
that's
okay
Trattami
come
uomo
Treat
me
like
a
man
Che
non
sono
un
bambino
I'm
not
a
child
Non
mi
diverto
più:
I'm
not
having
fun
anymore:
Poi
cosa
chiedi
perdono
Then
you
ask
for
forgiveness
Quando
sbaglio
io
When
I
make
a
mistake
Che
cosa
c'entri
tu,
What
does
it
have
to
do
with
you,
Vorrei
soltanto
un
po'
di
tenerezza
I
just
want
a
little
tenderness
Magari
solo
una
carezza
Maybe
just
a
caress
E
ti
costa
lo
so,
lo
so.
And
it
costs
you,
I
know,
I
know.
Generazione
di
fenomeni:
siamo
noi
Generation
of
phenomena:
we
are
Generazione
di
fenomeni,
ma
come
mai
Generation
of
phenomena,
but
how
come
C'è
chi
ha
paura
di
andare
in
seggiovia
There
are
those
who
are
afraid
to
go
on
a
chairlift
E
si
vergogna
u
po'
And
are
a
little
ashamed
E
chi
è
stato
addirittura
un
polizia
And
who
was
even
a
policeman
Pero'
non
siamo
mica
tutti
uguali
noi,
But
we're
not
all
the
same,
you
know,
C'è
chi
è
più
bravo
sai
a
sciare
There
are
those
who
are
better
at
skiing
A
far
l'amore
e
a
togliersi
dai
guai.
At
making
love
and
getting
out
of
trouble.
Generazione
di
fenomeni:
siete
voi
Generation
of
phenomena:
you
are
Generazione
di
fenomeni:
tutti
eroi
Generation
of
phenomena:
all
heroes
Generazione
di
fenomeni:
ma
come
noi
Generation
of
phenomena:
but
like
us
Generazione
di
eeeehh.
Generation
of
eeeehh.
Magari
hai
un
cuore
Maybe
you
have
a
heart
Ma
devi
stare
attenta
a
non
mostrarlo
mai
But
you
have
to
be
careful
not
to
show
it
E
poi
per
un
favore
mi
devi
dire
And
then
for
a
favor
you
have
to
tell
me
"Hei
in
cambio
cosa
mi
dai"
"Hey,
what
do
you
give
me
in
return"
E
poi
nel
caso
ti
innamorassi
dici
And
then
in
case
you
fall
in
love
you
say
"Vorrei
tu
mi
credessi,
io
non
sono
così,
così"
"I
wish
you
would
believe
me,
I'm
not
like
that,
like
that"
Generazione
di
fenomeni:
tutti
eroi
Generation
of
phenomena:
all
heroes
Generazione
di
fenomeni,
ma
come
mai
Generation
of
phenomena,
but
how
come
Io
gioco
a
fare
il
duro,
I
play
at
being
tough,
Ma
ti
giuro
che
sono
buono
sai,
But
I
swear
to
you
that
I'm
good,
you
know,
A
volte
piango
ancora,
non
mi
crederai.
Sometimes
I
still
cry,
you
won't
believe
me.
Madonna,
guarda
che
fenomeni
siamo
noi,
Madonna,
look
what
phenomena
we
are,
Ma
siamo
proprio
dei
fenomeni,
tutti
eroi
But
we
are
really
phenomena,
all
heroes
Generazione
di
fenomeni
come
noi
Generation
of
phenomena
like
us
Generazione
di
fenomeni
eehh
siete
voi
Generation
of
phenomena
eehh
you
are
Generazione
di...
Generation
of...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.