Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adderall (feat. Thrml)
Adderall (feat. Thrml)
I'm
on
the
couch
and
I'm
feelin'
real
strung
out
on
shit
that
make
me
feel
like
nothing
Ich
liege
auf
der
Couch
und
fühle
mich
echt
fertig,
wegen
dem
Zeug,
das
mich
wie
nichts
fühlen
lässt.
I'm
gonna
get
up
turn
nothing
to
something
Ich
werde
aufstehen
und
aus
Nichts
etwas
machen.
This
is
my
year,
bitch
you
know
how
we
coming
Das
ist
mein
Jahr,
Schlampe,
du
weißt,
wie
wir
kommen.
Pick
up
the
pace
and
put
down
all
the
Adderall
Gib
Gas
und
lass
das
ganze
Adderall
weg.
Feel
like
I
ain't
shit,
feel
like
I
don't
matter,
Oh
Ich
fühle
mich
wie
Scheiße,
fühle
mich,
als
ob
ich
keine
Rolle
spiele,
Oh.
I
was
in
space,
but
I'm
nowhere
near
Saturn,
Oh
Ich
war
im
Weltraum,
aber
ich
bin
nirgendwo
in
der
Nähe
von
Saturn,
Oh.
Talkin'
on
me
I
don't
fuck
with
the
chatter,
Oh
Rede
über
mich,
ich
scheiß
auf
das
Gerede,
Oh.
(If
a
diploma
will
prove
I'm
smarter
than
you,
than
so
be
it!)
(Wenn
ein
Diplom
beweist,
dass
ich
schlauer
bin
als
du,
dann
soll
es
so
sein!)
I'm
always
told
to
keep
my
friends
real
close,
but
the
enemies
closer,
and
Mir
wird
immer
gesagt,
ich
soll
meine
Freunde
nah
bei
mir
halten,
aber
die
Feinde
noch
näher,
und
I
didn't
know
before
I
had
to
go,
how
to
keep
my
composure,
and
ich
wusste
nicht,
bevor
ich
gehen
musste,
wie
ich
meine
Fassung
bewahren
soll,
und
Now
I'm
alone,
because
girl
as
you
know,
I
can
never
be
sober,
and
jetzt
bin
ich
allein,
denn
Mädchen,
wie
du
weißt,
kann
ich
niemals
nüchtern
sein,
und
I'm
on
the
road,
and
my
doors
getting
closed
cause
they
think
I'm
a
poser,
and
ich
bin
unterwegs,
und
meine
Türen
schließen
sich,
weil
sie
denken,
ich
bin
ein
Angeber,
und
This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?
das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?
I'm
on
the
couch
and
I'm
spinning,
I'm
xanned
out
Ich
liege
auf
der
Couch
und
drehe
mich,
ich
bin
auf
Xanax.
But
they
say
I'm
the
man
now
Aber
sie
sagen,
ich
bin
jetzt
der
Mann.
(This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?)
(Das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?)
(I'm
on
the
couch
and
I'm
feeling
real
strung
out
because
I
been
off
of
the
Adderall)
(Ich
liege
auf
der
Couch
und
fühle
mich
echt
fertig,
weil
ich
kein
Adderall
mehr
nehme)
So
if
the
world
is
up
at
large
then
where
do
I
stand?
Wenn
die
Welt
also
so
groß
ist,
wo
stehe
ich
dann?
94
A.P.R
I
tripled
twice,
man
94
A.P.R,
ich
habe
mich
verdreifacht,
Mann.
I
got
blues
to
stay
all
night
Ich
habe
Blues,
um
die
ganze
Nacht
zu
bleiben.
Call
her
Roxanne
Nenne
sie
Roxanne.
This
didn't
happen
before
all
the
Adderall
Das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall.
Who
even
said
I
was
sad
at
all?
Wer
hat
überhaupt
gesagt,
dass
ich
traurig
bin?
Can't
even
think
about
you
cause
I'm
mad,
that's
all
Ich
kann
nicht
mal
an
dich
denken,
weil
ich
wütend
bin,
das
ist
alles.
When
I'm
with
you
I
need
alcohol
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
brauche
ich
Alkohol.
I
got
blues
to
stay
all
night
Ich
habe
Blues,
um
die
ganze
Nacht
zu
bleiben.
Call
her
Roxanne
Nenne
sie
Roxanne.
This
didn't
happen
before
all
the
Adderall
Das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall.
Who
even
said
I
was
sad
at
all?
Wer
hat
überhaupt
gesagt,
dass
ich
traurig
bin?
Can't
even
think
about
you
cause
I'm
mad,
that's
all
Ich
kann
nicht
mal
an
dich
denken,
weil
ich
wütend
bin,
das
ist
alles.
When
I'm
with
you
I
need
alcohol
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
brauche
ich
Alkohol.
I
need
anything
to
get
away
Ich
brauche
irgendetwas,
um
wegzukommen.
She
asked
me
babe,
are
you
okay?
Sie
fragte
mich,
Schatz,
geht
es
dir
gut?
I
got
lots
of
problems
that
I
probably
should
just
throw
away
Ich
habe
viele
Probleme,
die
ich
wahrscheinlich
einfach
wegwerfen
sollte.
Cause
I'm
not
really
doing
fine
Weil
es
mir
nicht
wirklich
gut
geht.
And
I
feel
like
we're
wasting
time
Und
ich
fühle
mich,
als
würden
wir
Zeit
verschwenden.
And
all
the
words
you
said
been
haunting
me
Und
all
die
Worte,
die
du
gesagt
hast,
verfolgen
mich.
Cause
you
been
in
my
mind
Weil
du
in
meinen
Gedanken
bist.
I'm
always
told
to
keep
my
friends
real
close,
but
the
enemies
closer,
and
Mir
wird
immer
gesagt,
ich
soll
meine
Freunde
nah
bei
mir
halten,
aber
die
Feinde
noch
näher,
und
I
didn't
know
before
I
had
to
go,
how
to
keep
my
composure,
and
ich
wusste
nicht,
bevor
ich
gehen
musste,
wie
ich
meine
Fassung
bewahren
soll,
und
Now
I'm
alone,
because
girl
as
you
know,
I
can
never
be
sober,
and
jetzt
bin
ich
allein,
denn
Mädchen,
wie
du
weißt,
kann
ich
niemals
nüchtern
sein,
und
I'm
on
the
road,
and
my
doors
getting
closed
cause
they
think
I'm
a
poser,
and
ich
bin
unterwegs,
und
meine
Türen
schließen
sich,
weil
sie
denken,
ich
bin
ein
Angeber,
und
This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?
das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?
I'm
on
the
couch
and
I'm
spinning,
I'm
xanned
out
Ich
liege
auf
der
Couch
und
drehe
mich,
ich
bin
auf
Xanax.
But
they
say
I'm
the
man
now
Aber
sie
sagen,
ich
bin
jetzt
der
Mann.
(This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?)
(Das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?)
I'm
always
told
to
keep
my
friends
real
close,
but
the
enemies
closer,
and
Mir
wird
immer
gesagt,
ich
soll
meine
Freunde
nah
bei
mir
halten,
aber
die
Feinde
noch
näher,
und
I
didn't
know
before
I
had
to
go,
how
to
keep
my
composure,
and
ich
wusste
nicht,
bevor
ich
gehen
musste,
wie
ich
meine
Fassung
bewahren
soll,
und
Now
I'm
alone,
because
girl
as
you
know,
I
can
never
be
sober,
and
jetzt
bin
ich
allein,
denn
Mädchen,
wie
du
weißt,
kann
ich
niemals
nüchtern
sein,
und
I'm
on
the
road,
and
my
doors
getting
closed
cause
they
think
I'm
a
poser,
and
ich
bin
unterwegs,
und
meine
Türen
schließen
sich,
weil
sie
denken,
ich
bin
ein
Angeber,
und
This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?
das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?
I'm
on
the
couch
and
I'm
spinning,
I'm
xanned
out
Ich
liege
auf
der
Couch
und
drehe
mich,
ich
bin
auf
Xanax.
But
they
say
I'm
the
man
now
Aber
sie
sagen,
ich
bin
jetzt
der
Mann.
(This
didn't
happen
before
all
the
Adderall,
Fuck
is
you
talking
'bout?)
(Das
ist
nicht
passiert
vor
all
dem
Adderall,
wovon
redest
du
überhaupt?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Cromack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.