Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Dead Caddy's
2 Tote Caddys
Two
dead
Caddy's
in
my
driveway
Zwei
tote
Caddys
in
meiner
Einfahrt
Killed
em
on
the
highway,
I
be
drivin
sideways,
my
way
Habe
sie
auf
dem
Highway
gekillt,
ich
fahre
seitwärts,
auf
meine
Art
When
it's
gas
we
got
that
high
grade
Wenn
es
um
Gras
geht,
haben
wir
die
beste
Qualität
High
prices
why
pay?
Dogg
I
need
a
guy
who
can
fly
planes
Hohe
Preise,
warum
zahlen?
Alter,
ich
brauche
einen
Typen,
der
Flugzeuge
fliegen
kann
Used
to
drive
it
but
times
change
Früher
bin
ich
gefahren,
aber
die
Zeiten
ändern
sich
Got
a
new
mind
frame,
fighting
them
felonies
is
like
a
dice
game
Habe
eine
neue
Denkweise,
gegen
diese
Verbrechen
zu
kämpfen
ist
wie
ein
Würfelspiel
Might
beat
it
but
twice
man?
Vielleicht
gewinnst
du,
aber
zweimal,
Mann?
Gamblin
with
your
life
man,
better
keep
them
dice
in
your
right
hand
Du
spielst
mit
deinem
Leben,
Süße,
behalte
die
Würfel
besser
in
deiner
rechten
Hand
They'll
be
comin
to
see
ya
Sie
werden
kommen,
um
dich
zu
sehen
Out
at
Santa
Rita,
ask
where
you
been
and
you
said,
"Out
the
way"
Draußen
in
Santa
Rita,
fragen,
wo
du
warst,
und
du
sagst:
"Aus
dem
Weg"
Hey
bruh
I
feel
ya
Hey
Bruder,
ich
verstehe
dich
I
wouldn't
tell
em
either,
ain't
nobody
business
anyway
Ich
würde
es
ihnen
auch
nicht
sagen,
geht
sowieso
niemanden
etwas
an
I
just
hit
Atlanta,
75
to
Tampa
Ich
bin
gerade
in
Atlanta
angekommen,
75
nach
Tampa
Ask
where
we
at
and
I
say,
"On
the
way"
Frag,
wo
wir
sind,
und
ich
sage:
"Auf
dem
Weg"
On
the
beach
by
Savannah,
I-10
to
Louisiana
Am
Strand
bei
Savannah,
I-10
nach
Louisiana
Ask
where
we
at,
yeah
we
on
the
way!
Frag,
wo
wir
sind,
ja,
wir
sind
auf
dem
Weg!
Aye,
aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye,
aye
Aye,
aye
yeah
we
on
the
way!
Aye,
aye,
ja,
wir
sind
auf
dem
Weg!
Aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye
Aye,
aye
yeah
we
on
the
way!
Aye,
aye,
ja,
wir
sind
auf
dem
Weg!
Pass
on
it
if
a
seed
pop,
the
mountain
where
I
weed
shop
Lass
es
sein,
wenn
ein
Samen
aufgeht,
der
Berg,
wo
ich
Gras
kaufe
Four
thousand
feet
with
the
tree
tops
Viertausend
Fuß
hoch
mit
den
Baumwipfeln
Used
to
get
four
thousand
for
the
P
brah
Früher
bekam
ich
viertausend
für
das
P,
Süße
Phones
off,
face-to-face
how
we
talk,
peacocks
Handys
aus,
von
Angesicht
zu
Angesicht,
so
reden
wir,
Pfauen
Bustin
out
the
bag,
trichromes
look
like
re-rock
Platzen
aus
der
Tüte,
Trichome
sehen
aus
wie
Re-Rock
Addicted
to
this
shit,
I
start
itchin
when
I
re-cop
Süchtig
nach
diesem
Zeug,
ich
fange
an
zu
jucken,
wenn
ich
nachkaufe
He
bought,
tried
to
return,
don't
know
what
he
thought
Er
hat
gekauft,
wollte
es
zurückgeben,
weiß
nicht,
was
er
sich
gedacht
hat
We
stop?
Nah
it
ain't
a
crime
unless
we
caught
Wir
hören
auf?
Nein,
es
ist
kein
Verbrechen,
solange
wir
nicht
erwischt
werden
Who
got?
Boy
I
gets
around
like
2pac
Wer
hat?
Junge,
ich
komme
rum
wie
2Pac
Hit
ya
town
with
pounds
no
more
ounces
in
the
ziplock
Komme
in
deine
Stadt
mit
Pfund,
keine
Unzen
mehr
im
Ziplock
Shit
cocked,
nah
I
got
no
time
for
the
shit
brah
Scheiße
geladen,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
für
den
Scheiß,
Süße
If
it's
really
raw
bring
it
35
to
Wichita
Wenn
es
wirklich
echt
ist,
bring
es
für
35
nach
Wichita
Flip
it
all,
don't
spend
the
bread
or
try
to
fuck
it
off
Setz
alles
um,
gib
das
Geld
nicht
aus
oder
versuch,
es
zu
verprassen
They'll
hit
you
off,
dudes
is
hella
rich
but
can't
be
lookin
soft
Sie
werden
dich
abziehen,
Typen
sind
verdammt
reich,
können
aber
nicht
weich
aussehen
Rookies
talk,
movin
all
sloppy
got
the
law
involved
Anfänger
reden,
bewegen
sich
schlampig,
haben
die
Polizei
eingeschaltet
Her
jaw
so
sloppy
got
me
feelin
like
my
problems
solved
Ihr
Mund
ist
so
geil,
dass
ich
mich
fühle,
als
wären
meine
Probleme
gelöst
Take
a
loss,
run
up
on
your
boss
and
tell
him
break
it
off
Nimm
einen
Verlust
hin,
lauf
zu
deinem
Boss
und
sag
ihm,
er
soll
es
aufteilen
Bust
a
move,
make
it
off,
count
the
bread,
weigh
the
soft
Mach
einen
Zug,
schaff
es,
zähl
das
Geld,
wieg
das
Koks
Feds
hit
the
plane
when
he
was
takin
off
Die
Bullen
haben
das
Flugzeug
erwischt,
als
er
abhob
Tried
to
hit
him
with
20,
too
much
time
he
couldn't
shake
it
off
Sie
wollten
ihm
20
Jahre
geben,
zu
viel
Zeit,
er
konnte
es
nicht
abschütteln
Ratted
on
his
man
and
now
he
tryna
play
it
off
Hat
seinen
Mann
verpfiffen
und
versucht
jetzt,
es
zu
überspielen
But
when
they
see
your
face
they
gon
take
it
off
Aber
wenn
sie
dein
Gesicht
sehen,
werden
sie
es
dir
abnehmen
Ratted
on
our
man
and
try
to
play
it
off?
Hat
unseren
Mann
verpfiffen
und
versucht,
es
zu
überspielen?
So
when
we
see
your
face
we
gon
take
it
off
Also,
wenn
wir
dein
Gesicht
sehen,
werden
wir
es
dir
abnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Michael Tokarz, Jared Schmit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.