Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
craving
summer
sunsets
Sehne
mich
nach
Sommer-Sonnenuntergängen
Is
winter
done
yet?
Ist
der
Winter
schon
vorbei?
Been
craving
summer
sunsets
Sehne
mich
nach
Sommer-Sonnenuntergängen
Is
winter
done
yet?
Ist
der
Winter
schon
vorbei?
Summer
sunsets,
sweatsuits,
swim
shorts
Sommer-Sonnenuntergänge,
Trainingsanzüge,
Badeshorts
Sippin
poolside
but
you
gotta
smoke
by
the
ball
courts
Am
Pool
chillen,
aber
rauchen
musst
du
bei
den
Basketballplätzen
Puddles
inside,
towels
soaked,
left
on
wet
floors
Pfützen
drinnen,
durchnässte
Handtücher,
liegen
auf
nassen
Böden
Leave
early
Saturday
morning,
I
don't
wanna
do
chores
Samstagmorgen
früh
los,
ich
will
keine
Hausarbeit
machen
Turned
stayin
up
through
Sunday
to
a
new
sport
Das
Durchmachen
bis
Sonntag
wurde
zum
neuen
Sport
Juvenile
court
got
youngstas
smoking
newports
Jugendgericht
bringt
die
Jungs
dazu,
Zigaretten
zu
rauchen
Stressed,
one
after
the
other
Gestresst,
eine
nach
der
anderen
Family
thing,
we
here
because
my
sister
knows
your
brother
Familiensache,
wir
sind
hier,
weil
meine
Schwester
deinen
Bruder
kennt
Was
a
cheap
beer
chugger
War
ein
Billigbier-Säufer
Smokin
bud
without
the
color
Rauchte
Gras
ohne
Farbe
Up
all
night
on
these
drugs
Die
ganze
Nacht
wach
wegen
dieser
Drogen
Told
baby
girl
that
I'm
a
hugger
Sagte
dem
Mädel,
dass
ich
ein
Schmuser
bin
Was
a
bug-eyed
driver
War
ein
Fahrer
mit
Glubschaugen
Mixin
hennessey
with
cider
Mischte
Hennessey
mit
Cider
Applejuice,
martinelli's
Apfelsaft,
Martinelli's
Melting
hash
onto
a
spider
Schmolz
Hasch
auf
eine
Spinne
Used
to
have
to
bum
a
lighter
Musste
mir
immer
ein
Feuerzeug
leihen
Now
I
supply
the
fire
Jetzt
liefere
ich
das
Feuer
King
of
the
Exotics
like
the
Tiger
König
der
Exoten
wie
der
Tiger
Joe
McDonough
was
the
driver
Joe
McDonough
war
der
Fahrer
Five
deep
in
his
volvo,
high
on
mushrooms
Zu
fünft
in
seinem
Volvo,
high
auf
Pilzen
Listening
to
Piper
At
the
Gates
of
Dawn
Hörten
Piper
At
the
Gates
of
Dawn
Thunderstorm
so
hard
it
broke
the
wipers
Gewitter
so
stark,
dass
es
die
Scheibenwischer
zerbrach
Carrying
somethin
since
a
child
Trage
etwas
mit
mir
herum
seit
meiner
Kindheit
I'm
a
lover
not
a
fighter
Ich
bin
ein
Liebhaber,
kein
Kämpfer
Patnas
used
to
drop
me
off
Kumpels
setzten
mich
früher
ab
To
sneak
me
out
and
pull
all-nighters
Damit
ich
mich
rausschleichen
und
die
Nächte
durchmachen
konnte
My
sister
put
me
on
Meine
Schwester
hat
mich
mitgenommen
Took
me
around
though
she
was
tired
of
Nahm
mich
mit,
obwohl
sie
es
satt
hatte,
Hanging
with
her
lil
brother
Mit
ihrem
kleinen
Bruder
abzuhängen
If
it
was
trouble
I
knew
she'd
lie
for
me
Wenn
es
Ärger
gab,
wusste
ich,
dass
sie
für
mich
lügen
würde
You
ain't
my
friend
if
you
wouldn't
ride
for
me
Du
bist
nicht
mein
Freund,
wenn
du
nicht
für
mich
fahren
würdest
You
know
how
many
I'd
die
for
that
wouldn't
die
for
me?
Weißt
du,
für
wie
viele
ich
sterben
würde,
die
nicht
für
mich
sterben
würden?
Ain't
my
friend
if
you'd
lie
to
me
Bist
nicht
mein
Freund,
wenn
du
mich
anlügen
würdest
Some
like
to
fight,
I
just
walk
off
end
it
quietly
Manche
kämpfen
gerne,
ich
gehe
einfach
weg
und
beende
es
leise
Been
craving
summer
sunsets
Sehne
mich
nach
Sommer-Sonnenuntergängen
Is
winter
done
yet?
Ist
der
Winter
schon
vorbei?
Been
craving
summer
sunsets
Sehne
mich
nach
Sommer-Sonnenuntergängen
Is
winter
done
yet?
Ist
der
Winter
schon
vorbei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Michael Tokarz, Jared Schmit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.