Stak - Interior Votives - перевод текста песни на немецкий

Interior Votives - Stakперевод на немецкий




Interior Votives
Innere Votivkerzen
Ulterior motives? I'm tryna relax under interior votives
Hintergedanken? Ich versuche, mich unter inneren Votivkerzen zu entspannen.
I'll pass on that ass if you feeling unfocused
Ich verzichte auf diesen Arsch, wenn du dich unkonzentriert fühlst.
Boredom's a plague like locusts
Langeweile ist eine Plage wie Heuschrecken.
We born like this, I can't help but to notice
Wir sind so geboren, ich kann nicht anders, als es zu bemerken.
Inner war for sanity and I'm strugglin
Innerer Krieg um die Vernunft, und ich kämpfe.
Man's quest for vanity is what done him in
Das Streben des Mannes nach Eitelkeit hat ihn zugrunde gerichtet.
Darkened hallways stumbling, always stomachs rumbling
Dunkle Flure, stolpernd, immer knurrende Mägen.
Never know how the next run'll end
Ich weiß nie, wie der nächste Lauf enden wird.
Or where and when I'll have to use my gun again
Oder wo und wann ich meine Waffe wieder benutzen muss.
Use any reason not to give my government
Ich nutze jede Ausrede, um meiner Regierung nichts zu geben.
Filibuster blocks, bring a halt to your spot
Filibuster-Blöcke, bring deinen Platz zum Stillstand.
Go ahead and keep what you brought man my shelf the top
Behalt ruhig, was du mitgebracht hast, mein Regal ist ganz oben.
Spreading jealousy, even the elves done plot
Eifersucht verbreiten, sogar die Elfen haben Intrigen gesponnen.
I'm like Santa Claus but I drop off pot
Ich bin wie der Weihnachtsmann, aber ich liefere Gras.
Big bags, real bags, where the good at?
Große Taschen, echte Taschen, wo ist das Gute?
If I'm new in town I ride around like, "Where the hood at?!"
Wenn ich neu in der Stadt bin, fahre ich herum und frage: "Wo ist das Viertel?!"
First time in my life I wanna pay tax
Zum ersten Mal in meinem Leben will ich Steuern zahlen.
Fuck getting put on a show I wanna book acts
Scheiß drauf, in eine Show gesteckt zu werden, ich will Acts buchen.
Bookworm who cut class with the cool cats
Ein Bücherwurm, der mit den coolen Katzen die Schule schwänzte.
Blue-collar jobs with a strap in my tool bag
Blue-Collar-Jobs mit einer Waffe in meiner Werkzeugtasche.
Walking to public transit at like six am
Um sechs Uhr morgens zu den öffentlichen Verkehrsmitteln laufen.
You know how many nights I was wide awake at six a.m.?
Weißt du, wie viele Nächte ich um sechs Uhr morgens wach war?
Eating psychedelics to stay sober
Psychedelika essen, um nüchtern zu bleiben.
The irony lies within
Die Ironie liegt darin.
Close my eyes at seven in the morning
Ich schließe meine Augen um sieben Uhr morgens.
And I gotta be up at ten, I gotta be up a benz
Und ich muss um zehn aufstehen, ich muss einen Benz haben.
By the end of this year or I'm failing
Bis zum Ende dieses Jahres, oder ich scheitere.
Can't live in the storm and expect smooth sailing
Man kann nicht im Sturm leben und ruhige Fahrt erwarten.
There's new norms, following old ways is why they trailing
Es gibt neue Normen, alten Wegen zu folgen, ist der Grund, warum sie zurückbleiben.
True form only develops with pure patience
Wahre Form entwickelt sich nur mit purer Geduld.
They criminalize the same drugs that cure patients
Sie kriminalisieren dieselben Drogen, die Patienten heilen.
Send production overseas no choice but buy asian
Verlegen die Produktion ins Ausland, keine andere Wahl, als asiatisch zu kaufen.
Instead of fixing your credit try saving
Anstatt deine Kreditwürdigkeit zu verbessern, versuche zu sparen.
Please sit down, stop pacing
Bitte setz dich, hör auf, herumzulaufen.
Don't go through those old pics, just erase them
Schau dir diese alten Bilder nicht an, lösch sie einfach.
I got all these feelings and I can't explain em, it's like
Ich habe all diese Gefühle und ich kann sie nicht erklären, es ist wie...
What even matters after the game's done?
Was zählt überhaupt noch, wenn das Spiel vorbei ist?
Reality fought hard but in the end the fame won
Die Realität kämpfte hart, aber am Ende gewann der Ruhm.
Unless you a twin you ain't got no day one
Wenn du kein Zwilling bist, hast du keinen "Day One".
Soon as you ask for yours they play dumb
Sobald du nach deinem Anteil fragst, stellen sie sich dumm.
Soon as you ask for yours they say somethin
Sobald du nach deinem Anteil fragst, sagen sie etwas.
Like it wasn't yours to ask for, then some
Als ob es nicht dein Recht gewesen wäre, danach zu fragen, und dann...
Same attitude since ten-some
Dieselbe Einstellung seit ich zehn war.
If it were my team and I was coach I'd bench him
Wenn es mein Team wäre und ich der Trainer, würde ich ihn auf die Bank setzen.
Let em know that I think they wastin potential
Lass sie wissen, dass ich denke, dass sie Potential verschwenden.
And that ain't why the universe sent you
Und das ist nicht der Grund, warum das Universum dich geschickt hat.
Your worst enemies are the ones who your friends too
Deine schlimmsten Feinde sind diejenigen, die auch deine Freunde sind.
Sit and watch you fail but hey some friends do
Sie sitzen da und sehen zu, wie du scheiterst, aber hey, manche Freunde tun das.
You should let em know that they wasting potential
Du solltest sie wissen lassen, dass sie Potential verschwenden.
And that ain't why the universe sent you
Und das ist nicht der Grund, warum das Universum dich geschickt hat.
Your worst enemies are the ones who your friends too
Deine schlimmsten Feinde sind diejenigen, die auch deine Freunde sind.
Sit and watch you fail but hey some friends do
Sie sitzen da und sehen zu, wie du scheiterst, aber hey, manche Freunde tun das.





Авторы: Sean Michael Tokarz, Asher E. O'connor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.