Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
on
the
road
like,
my
whole
life
Bin
schon
mein
ganzes
Leben
unterwegs
Feel
like
nothing
go
right
but
that's
fine
Fühlt
sich
an,
als
ob
nichts
richtig
läuft,
aber
das
ist
okay
Almost
don't
know
why
but
I
try
Weiß
fast
nicht
warum,
aber
ich
versuche
es
Shippin
out
these
moonrocks,
so
high
Verschicke
diese
Moonrocks,
so
high
Jump
out
the
new
whip,
let's
ride
Spring
aus
dem
neuen
Wagen,
lass
uns
fahren
In
case
you
didn't
knew
it,
we
fly
Falls
du
es
nicht
wusstest,
wir
fliegen
Wondering
how
they
cruise
by
in
life
Frage
mich,
wie
sie
so
durchs
Leben
gleiten
Like
there's
nothing
else
to
do
but
die
Als
gäbe
es
nichts
anderes
zu
tun
als
zu
sterben
Stay
true
to
it,
don't
lie
Bleib
dir
treu,
lüge
nicht
Follow
your
own
rules,
you'll
be
fine
Befolge
deine
eigenen
Regeln,
dann
wird
alles
gut
Fools
always
love
to
stand
in
line
Narren
stehen
immer
gerne
Schlange
Even
when
they
out
of
line,
they
in
a
line
Auch
wenn
sie
aus
der
Reihe
tanzen,
stehen
sie
in
einer
Schlange
You're
still
in
your
skin,
I'm
in
mine
Du
bist
immer
noch
in
deiner
Haut,
ich
in
meiner
We
still
got
a
lil
time
Wir
haben
noch
ein
bisschen
Zeit
Like
the
darkness
right
before
the
crack
of
dawn
Wie
die
Dunkelheit
kurz
vor
der
Morgendämmerung
Sho
nuff
don't
wait
to
blow
me
til
I'm
blown
up
Warte
bloß
nicht
darauf,
mich
umzuhauen,
bis
ich
berühmt
bin
I'm
tired
of
askin
grown
women
what
they
want
be
when
they
grow
up
Ich
bin
es
leid,
erwachsene
Frauen
zu
fragen,
was
sie
werden
wollen,
wenn
sie
groß
sind
Never
met
a
truth
I
couldn't
own
up
Habe
noch
nie
eine
Wahrheit
getroffen,
zu
der
ich
nicht
stehen
konnte
But
if
I
tell
her
it'd
be
like
9-11
the
way
my
phone
blown
up
Aber
wenn
ich
es
ihr
sagen
würde,
würde
mein
Telefon
explodieren
wie
am
11.
September
Ain't
a
loner
but
I'm
on
my
own
bruh
Bin
kein
Einzelgänger,
aber
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
Bruder
Life's
a
big
zombie
movie
man
I
think
my
friends
are
goners
Das
Leben
ist
ein
großer
Zombiefilm,
Mann,
ich
glaube,
meine
Freunde
sind
verloren
Blaming
myself,
"Coulda
saved
em
if
i
was
stronger"
Gebe
mir
selbst
die
Schuld:
"Hätte
sie
retten
können,
wenn
ich
stärker
gewesen
wäre"
Wait
a
second,
they
all
knew
the
same
thangs
that
I'm
on
Warte
mal,
sie
wussten
alle
dasselbe,
was
ich
weiß
"Objection!!
Speculation!"
"Einspruch!!
Spekulation!"
Approach
the
witness,
slap
him
for
snitching
Gehe
zum
Zeugen,
schlage
ihn,
weil
er
gesungen
hat,
mein
Schatz
And
get
back
to
my
concentration
Und
konzentriere
mich
wieder
Confrontations
with
my
subconscious
Konfrontationen
mit
meinem
Unterbewusstsein
As
I
train
my
neurons
to
fire
in
a
brand
new
thought
process
Während
ich
meine
Neuronen
trainiere,
in
einem
brandneuen
Denkprozess
zu
feuern
Thought
I
was
new,
but
I
was
lost
Dachte,
ich
wäre
neu,
aber
ich
war
verloren
How
you
supposed
to
get
famous
at
the
same
time
not
get
caught?
Wie
soll
man
berühmt
werden
und
gleichzeitig
nicht
erwischt
werden?
Sell
yourself
but
not
be
bought?
Sich
selbst
verkaufen,
aber
nicht
gekauft
werden?
Sell
the
product
of
thoughts
when
you
don't
know
they
cost?
Das
Produkt
der
Gedanken
verkaufen,
wenn
man
nicht
weiß,
was
sie
kosten?
Overlook
the
profit
for
the
loss?
Den
Gewinn
für
den
Verlust
übersehen?
Be
too
busy
watchin
for
the
cops
you
forgot
to
watch
your
boss?
Zu
beschäftigt
sein,
auf
die
Bullen
zu
achten,
dass
man
vergisst,
auf
seinen
Boss
zu
achten?
When
you
pause
life,
it'll
be
off
like
live
TV
Wenn
du
das
Leben
pausierst,
ist
es
vorbei
wie
Live-TV
But
it
all
ends
the
same
like
street
dreams
Aber
es
endet
alles
gleich,
wie
Straßenträume
You
get
out
the
game,
end
up
in
prison
or
it's
sweet
dreams
Du
steigst
aus
dem
Spiel
aus,
landest
im
Gefängnis
oder
es
sind
süße
Träume
So
keep
your
genie
and
his
three
things
Also
behalte
deinen
Flaschengeist
und
seine
drei
Dinge
I
only
wish
for
happiness
and
not
type
that
he
brings
Ich
wünsche
mir
nur
Glück
und
nicht
die
Art,
die
er
bringt
Souls
saved
like
sunday
coupons
redeemed
Seelen
gerettet
wie
eingelöste
Sonntagscoupons
Each
one
teach
one--Gods,
Princes,
Kings
Jeder
lehrt
einen
– Götter,
Prinzen,
Könige
Each
one
teach
one--god
so
much
has
changed
Jeder
lehrt
einen
– Gott,
so
viel
hat
sich
verändert
The
crazy
people
sane
and
the
normal
ones
deranged
Die
Verrückten
sind
vernünftig
und
die
Normalen
sind
gestört
We
all
reincarnate,
first
our
cells
rearrange
Wir
alle
reinkarnieren,
zuerst
ordnen
sich
unsere
Zellen
neu
an
Our
souls
are
ignited
then
we
emerge
through
the
flames
Unsere
Seelen
werden
entzündet,
dann
tauchen
wir
aus
den
Flammen
auf
Been
on
the
road
like,
my
whole
life
Bin
schon
mein
ganzes
Leben
unterwegs
Feel
like
nothing
go
right
but
that's
fine
Fühlt
sich
an,
als
ob
nichts
richtig
läuft,
aber
das
ist
okay
Almost
don't
know
why
but
I
try
Weiß
fast
nicht
warum,
aber
ich
versuche
es
Shippin
out
these
moonrocks,
so
high
Verschicke
diese
Moonrocks,
so
high
Jump
out
the
new
whip,
let's
ride
Spring
aus
dem
neuen
Wagen,
lass
uns
fahren
In
case
you
didn't
knew
it,
we
fly
Falls
du
es
nicht
wusstest,
wir
fliegen
Wondering
how
they
cruise
by
in
life
Frage
mich,
wie
sie
so
durchs
Leben
gleiten
Like
there's
nothing
else
to
do
but
die
Als
gäbe
es
nichts
anderes
zu
tun
als
zu
sterben
Stay
true
to
it,
don't
lie
Bleib
dir
treu,
lüge
nicht
Follow
your
own
rules,
you'll
be
fine
Befolge
deine
eigenen
Regeln,
dann
wird
alles
gut
Fools
always
love
to
stand
in
line
Narren
stehen
immer
gerne
Schlange
Even
when
they
out
of
line,
they
in
a
line
Auch
wenn
sie
aus
der
Reihe
tanzen,
stehen
sie
in
einer
Schlange
You're
still
in
your
skin,
I'm
in
mine
Du
bist
immer
noch
in
deiner
Haut,
ich
in
meiner
We
still
got
a
lil
time
Wir
haben
noch
ein
bisschen
Zeit
Like
the
darkness
right
before
the
crack
of
dawn
Wie
die
Dunkelheit
kurz
vor
der
Morgendämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jahfarri M Foote, Stak A Laka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.