Stak - Out the Pound - перевод текста песни на немецкий

Out the Pound - Stakперевод на немецкий




Out the Pound
Aus dem Pfund
Criminal mind, always I be on my grind
Krimineller Kopf, bin immer am Machen
If sentenced to time then I guess I'm doing mine
Wenn ich zu Zeit verurteilt werde, dann sitze ich sie ab
I got em online and bruh I got to shine
Ich hab sie online und, Kleine, ich muss glänzen
So I gotta get it, no more trying na-na
Also muss ich es schaffen, kein Versuchen mehr, na-na
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Pickin little nuggets
Pflücke kleine Nuggets
Out the pound, tryna to roll me something
Aus dem Pfund, versuche mir etwas zu drehen
It's business but you know we thuggin
Es ist Geschäft, aber du weißt, wir geben nicht auf.
We were gettin fronted but I wish we wasn't
Wir wurden vorgeschossen, aber ich wünschte, wir wären es nicht
Plug, he like a distant cousin
Plug, er ist wie ein entfernter Cousin
Family but don't ask for nothing
Familie, aber verlange nichts
And gas is what we pass and puffin
Und Gas ist das, was wir weitergeben und paffen
In those flat rate boxes is what those packs are stuffin
In diesen Flatrate-Boxen ist das, womit die Päckchen gefüllt sind
Tax evasion, home invasion
Steuerhinterziehung, Hauseinbruch
Suffering from low motivation
Leide unter geringer Motivation
Duckin drug dogs at the train station
Ducke mich vor Drogenhunden am Bahnhof
A fool's pace made lose patience
Das Tempo eines Narren ließ die Geduld verlieren
New places, all them blue faces
Neue Orte, all die blauen Gesichter
Smooth taste, champagne a few cases
Sanfter Geschmack, Champagner, ein paar Kisten
Jacuzzi suites in an oasis
Jacuzzi-Suiten in einer Oase
I roll big man y'all blow basic
Ich drehe groß, Süße, ihr blast einfach
They say it's wastin but I gotta taste it
Sie sagen, es ist Verschwendung, aber ich muss es probieren
No prints, don't leave no traces
Keine Abdrücke, hinterlasse keine Spuren
Dark tints, don't need new cases
Dunkle Tönungen, brauche keine neuen Fälle
To the face as I make arrangements
Ins Gesicht, während ich Vorkehrungen treffe
Hit chase then b of a, lines got me pacing
Drücke auf Verfolgung, dann B, Linien lassen mich auf und ab gehen
Keep it below ten thou, don't need em hatin
Halte es unter zehntausend, brauche ihren Hass nicht
I'll send em right now, won't keep em waitin
Ich schicke sie sofort, lasse sie nicht warten
We put a pipeline across the nation
Wir haben eine Pipeline durch das ganze Land gelegt
Bout to pull down twenty, self-medication
Bin dabei, zwanzig zu holen, Selbstmedikation
We put a pipeline across the nation
Wir haben eine Pipeline durch das ganze Land gelegt
Gotsta keep it flooded, irrigation
Muss es überflutet halten, Bewässerung
Criminal mind, always I be on my grind
Krimineller Kopf, bin immer am Machen
If sentenced to time then I guess I'm doing mine
Wenn ich zu Zeit verurteilt werde, dann sitze ich sie ab
I got em online and bruh I got to shine
Ich hab sie online und, Kleine, ich muss glänzen
So I gotta get it, no more tryin na-na
Also muss ich es schaffen, kein Versuchen mehr, na-na
Criminal mind, always I be on my grind
Krimineller Kopf, bin immer am Machen
If sentenced to time then I guess I'm doing mine
Wenn ich zu Zeit verurteilt werde, dann sitze ich sie ab
I got em online and bruh I got to shine
Ich hab sie online und, Kleine, ich muss glänzen
So I gotta get it, no more tryin na-na
Also muss ich es schaffen, kein Versuchen mehr, na-na
Criminal mind, always I be on my grind
Krimineller Kopf, bin immer am Machen
If sentenced to time then I guess I'm doing mine
Wenn ich zu Zeit verurteilt werde, dann sitze ich sie ab
I got em online and bruh I got to shine
Ich hab sie online und, Kleine, ich muss glänzen
So I gotta get it, no more tryin na-na
Also muss ich es schaffen, kein Versuchen mehr, na-na
Growin pounds, eating in 'n out
Baue Pfunde an, esse in 'n out
This the Town, let it be no doubt
Das ist die Stadt, lass keinen Zweifel aufkommen
Fools set up shop and get run out
Narren machen einen Laden auf und werden rausgeworfen
Man, fuck that cop! Put a gun in his mouth
Mann, scheiß auf den Bullen! Steck ihm eine Knarre in den Mund
Catch a case and head down South
Fang einen Fall und geh nach Süden
Got some weight? Don't leave your house
Hast du etwas Gewicht? Verlass dein Haus nicht
Cuz they find they way in like a mouse
Weil sie ihren Weg wie eine Maus finden
Take your shit, kill your spouse
Nimm dein Zeug, töte deine Frau
Raider shit, get blowed out
Raider-Scheiße, werde weggeblasen
Still rep the Bay cuz we that proud
Repräsentiere immer noch die Bay, weil wir so stolz sind
Still twenty an eighth for that loud
Immer noch zwanzig pro Achtel für das Laute
Twenty plus in the clip in case there's a crowd
Zwanzig plus im Magazin, falls es eine Menschenmenge gibt
Kicked out the club but we still gettin down
Aus dem Club geworfen, aber wir machen immer noch weiter
Out on the street cuz we built from the ground
Draußen auf der Straße, weil wir vom Boden aufgebaut sind
Up, fuck ya pups, big dogs straight hounds
Hoch, scheiß auf eure Welpen, große Hunde, reine Jagdhunde
Smell the bitch on you, get from around
Rieche die Schlampe an dir, geh weg von hier
Better get lost before you get found
Geh lieber verloren, bevor du gefunden wirst
Bidness stay town, bow down or be clowned
Geschäft bleibt in der Stadt, verbeuge dich oder werde zum Clown
Better get lost before you get found
Geh lieber verloren, bevor du gefunden wirst
Bidness stay town, bow down or be clowned
Geschäft bleibt in der Stadt, verbeuge dich oder werde zum Clown
I'm crispier than a chicken bucket
Ich bin knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Pickin nuggets out the pound
Pflücke Nuggets aus dem Pfund
Pickin nuggets out the pound, pickin nuggets out the
Pflücke Nuggets aus dem Pfund, pflücke Nuggets aus dem
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Roll me somethin down
Dreh mir was runter
Tryna roll me somethin down, tryna burn me somethin
Versuche, mir was runterzudrehen, versuche, mir was zu verbrennen
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Pickin nuggets out the pound
Pflücke Nuggets aus dem Pfund
Pickin nuggets out the pound, pickin nuggets out the
Pflücke Nuggets aus dem Pfund, pflücke Nuggets aus dem
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Rollin round through the Town
Fahre durch die Stadt
Yeah I'm rollin round the Town, yeah I'm rollin round the
Ja, ich fahre durch die Stadt, ja, ich fahre durch die
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Little nuggets out the pound
Kleine Nuggets aus dem Pfund
Pickin nuggets out the pound, yeah nuggets out the
Pflücke Nuggets aus dem Pfund, ja Nuggets aus dem
Crispier than a chicken bucket
Knuspriger als ein Eimer Hühnchen
Rollin round the Town
Fahre durch die Stadt
Yeah I'm rollin round the Town, yeah I'm rollin round the
Ja, ich fahre durch die Stadt, ja, ich fahre durch die





Авторы: Sean Michael Tokarz, Jared Schmit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.