Stalker - Stalker - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Stalker - Stalker




Stalker
Stalker
Не учатся ничему некоторые, и учится, не хотят.
Some never learn, and refuse to be taught,
Кина американского насмотрелись,
Stuffed their heads with American flicks,
Или крышу срывает от жадности?
Or maybe greed's driving them insane?
Ты ему про аномалии, он тебе про хабар.
You tell them about anomalies, they talk about loot.
Ни о чём думать не хотят, кроме бабок,
They only care about cash, nothing else,
Пока кишки по веткам не разбросает.
Until their guts are strewn across the branches.
Вкус крови. Плечо ноет. Нас трое.
The taste of blood. My shoulder aches. We're three.
По четвертому из квада уже давно волки воют.
Wolves have been howling for the fourth one from the quad for a while now.
Позади - Рыжий Лес. В душе бес.
Behind us - the Red Forest. A demon within.
Воскрес страх мертвой тишины этих мест.
The fear of the dead silence of these places has risen.
На выносливость тест, адреналина всплеск.
A test of endurance, a surge of adrenaline.
Счетчик Гейгера эхом в мозгу отдает треск.
The Geiger counter echoes a crackle in my brain.
В глазах все темнеет... Нет! Это вокруг темнеет!
Everything is getting dark... No! It's getting dark around!
Не может быть! Это выброс! Бежим скорее!
It can't be! It's a blowout! Let's run!
Общий отход, холодный пот бьёт...
A general retreat, cold sweat breaks out...
"Бегом, взвод!" Ветер поднимает обрывки земли в глаза.
"Run, platoon!" The wind throws shreds of earth into our eyes.
Все стоп! Но уже поздно. Оба увязли в аномалии.
Stop, everyone! But it's too late. Both are stuck in the anomaly.
Меньше секунды - два трупа. Я уцелел едва ли.
Less than a second - two corpses. I barely survived.
Теперь есть три минуты, чтобы найти укрытие.
Now there are three minutes to find shelter.
Помню, в километре отсюда, завод мы видели.
I remember, a kilometer from here, we saw a factory.
Видимо, Зона не подпускает к себе так близко зрителей.
Apparently, the Zone doesn't let viewers get too close.
Но монолит тянет к себе все новых посетителей.
But the monolith attracts more and more visitors.
Пройти сквозь боль,
To push through the pain,
Дождаться мне бы
I wish I could wait
Когда стихнет дождь,
Until the rain stops,
Увидеть чистое небо.
To see a clear sky.
Небо в конвульсиях,
The sky convulses,
Сквозь ливень рвусь я.
Through the downpour I break.
Чувствую металла вкус.
I taste metal.
Не чувствую пульса.
I don't feel my pulse.
Вылазка за артефактом -
A raid for an artifact -
Самое время для фарта!
Time for some luck!
Дойти бы живым мне с этого старта...
I hope to get out of this start alive...
Торгаш не явился, гад, - оставил только карту.
The trader didn't show up, the bastard - he only left a map.
Я снова лезу в пасть к электромагнитным квантам.
I'm climbing into the jaws of electromagnetic quanta again.
Снова к этим тварям - им только волю дай!
Back to these creatures - just give them free rein!
И так превратили в Некрополь в этот Клондайк!
They've already turned this Klondike into a Necropolis!
Паршивый денек, чтоб умирать ради денег
A lousy day to die for money
Рентгеном долбит по генам, зона, плавится череп. Сучья зона.
The zone drills into my genes like an X-ray, my skull melts. Bitch of a zone.
Черед дошел и до мышц - рывок на возвышенность.
Now it's the muscles' turn - a dash to the high ground.
В тумане вижу - остатки пиршества:
In the fog I see - the remains of a feast:
Первый растерзан напрочь, второй безногий.
The first one is completely torn apart, the second one is legless.
Явно ручная работа ходячих патологий.
Clearly the handiwork of walking pathologies.
В убогой амуниции - остекленевшие лица,
Glazed-over faces in shabby ammunition,
Ныряю в рейд по карманам - сейчас без принципов!
I dive into a raid on their pockets - no principles now!
Сквозь призму тумана пробивается солнце.
The sun breaks through the prism of fog.
Что тут у них? А, водка! Хороша стронция!
What do they have here? Ah, vodka! Good strontium!
Стоп, цыпа! Спецназ! А мой АК не заряжен!
Stop, chick! Special forces! And my AK isn't loaded!
Черт, вот слажал! Но я-то сталкер со стажем!
Damn, I screwed up! But I'm an experienced stalker!
Это не трудно - сорвать джекпот за секунды.
It's not hard - to hit the jackpot in seconds.
Встаю, тащу из кармана ножик попутно
I get up, pulling a knife from my pocket as I go
Выстрел! Не помню, а он был или не был?
Shot! I don't remember, was there one or not?
А я всегда так мечтал увидеть чистое небо...
And I always dreamed of seeing a clear sky...
Стрелок!!!
Strelok!!!
Пройти сквозь боль,
To push through the pain,
Дождаться мне бы
I wish I could wait
Когда стихнет дождь,
Until the rain stops,
Увидеть чистое небо. (2 раза)
To see a clear sky. (2 times)
Давно я Стрелка не видел.
I haven't seen Strelok for a long time.
Неужели погиб?
Could he have perished?
Нет, этого не может быть!
No, that can't be!
Он из любой передряги выберется,
He'll get out of any trouble,
С ним всё в порядке.
He's alright.
Ну что пойдём? Пойдём, пора обедать.
Well, shall we go? Come on, it's time for lunch.
Я знаю, это для тебя важнее, чем судьба старого друга.
I know, this is more important to you than the fate of an old friend.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.