Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tha matheis pote
Du wirst es nie erfahren
Γράφω
και
σκίζω
γράμματα
Ich
schreibe
und
zerreiße
Briefe
δικά
σου
σπάω
πράγματα
Ich
zerbreche
deine
Sachen
και
ότι
σε
θυμίζει.
und
alles,
was
mich
an
dich
erinnert.
Για
σένα
δεν
υπάρχω
πια
Für
dich
existiere
ich
nicht
mehr
και
τη
φτωχή
μου
τη
καρδιά
und
mein
armes
Herz
η
θλίψη
τη
γεμίζει.
füllt
die
Traurigkeit.
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
Du
wirst
es
nie
erfahren
πόσο
πόνεσα
κ
έκλαψα
wie
sehr
ich
litt
und
weinte
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
Du
wirst
es
nie
erfahren
πόσο
μόνος
μου
ένιωσα
wie
allein
ich
mich
fühlte
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
να
αγαπάς
Du
wirst
nie
lernen
zu
lieben
μια
φωτιά
θα
'σαι
όπου
περνάς
du
wirst
ein
Feuer
sein,
wo
immer
du
vorbeigehst
Και
θα
καις
ότι
νιώθουν
για
σένα,
Und
du
wirst
verbrennen,
was
man
für
dich
fühlt,
σε
λυπάμαι,
λυπάμαι
για
σένα.
du
tust
mir
leid,
du
tust
mir
leid.
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
Du
wirst
es
nie
erfahren
πόσο
πόνεσα
κ
έκλαψα
wie
sehr
ich
litt
und
weinte
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
Du
wirst
es
nie
erfahren
πόσο
μόνος
μου
ένιωσα
wie
allein
ich
mich
fühlte
Δε
θα
μάθεις
ποτέ
να
αγαπάς
Du
wirst
nie
lernen
zu
lieben
μια
φωτιά
θα
'σαι
όπου
περνάς
du
wirst
ein
Feuer
sein,
wo
immer
du
vorbeigehst
Και
θα
καις
ότι
νιώθουν
για
σένα,
Und
du
wirst
verbrennen,
was
man
für
dich
fühlt,
σε
λυπάμαι,
λυπάμαι
για
σένα.
du
tust
mir
leid,
du
tust
mir
leid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.