Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Με
ρωτας
τι
μου
συμβαινει
Du
fragst
mich,
was
mit
mir
los
ist,
απο
που
να
αρχισω
wo
soll
ich
anfangen?
να
στο
κρυψω
δε
με
παιρνει
Es
dir
zu
verheimlichen,
das
geht
nicht,
πρεπει
να
σ'αφησω
ich
muss
dich
verlassen.
Παιρνω
πια
τον
δρομο
μου
Ich
nehme
jetzt
meinen
Weg,
καιω
το
ονειρο
μου
verbrenne
meinen
Traum,
φευγω
για
να
βρω
τον
εαυτο
μου
ich
gehe,
um
mich
selbst
zu
finden.
Ετσι
γιατι
περιεργα
την
ειδα
Einfach
so,
weil
ich
die
Dinge
anders
sah,
Ετσι
γιατι
βαρεθηκα
τα
ιδια
Einfach
so,
weil
ich
das
Gleiche
satt
hatte,
Ετσι
γιατι
γουσταρω
να'μαι
μονος
Einfach
so,
weil
ich
es
genieße,
allein
zu
sein,
ειμαι
πιο
καλυτερα,
δεν
το
μετανιωνω
mir
geht
es
besser
so,
ich
bereue
es
nicht,
να'μαι
για
την
παρτη
μου
και
μονο
nur
für
mich
selbst
da
zu
sein,
und
nur
für
mich.
Δεν
υπαρχουν
εξηγησεις
Es
gibt
keine
Erklärungen,
δεν
υπαρχουν
λογια
es
gibt
keine
Worte,
πρεπει
να
το
συνηθισεις
du
musst
dich
daran
gewöhnen,
πως
θα
ζουμε
χωρια
dass
wir
getrennt
leben
werden.
Μαζεψα
τα
πραγματα
μου
Ich
habe
meine
Sachen
gepackt,
καθετι
δικο
μου
alles,
was
mir
gehört,
φευγω
για
να
βρω
τον
εαυτο
μου
ich
gehe,
um
mich
selbst
zu
finden.
Ετσι
γιατι
περιεργα
την
ειδα
Einfach
so,
weil
ich
die
Dinge
anders
sah,
Ετσι
γιατι
βαρεθηκα
τα
ιδια
Einfach
so,
weil
ich
das
Gleiche
satt
hatte,
Ετσι
γιατι
γουσταρω
να'μαι
μονος
Einfach
so,
weil
ich
es
genieße,
allein
zu
sein,
ειναι
πιο
καλυτερα,
δεν
το
μετανιωνω
es
ist
besser
so,
ich
bereue
es
nicht,
να'μαι
για
την
παρτη
μου
και
μονο
nur
für
mich
selbst
da
zu
sein,
und
nur
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Vougiatzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.