Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αρκούδα
βράχος
το
νησί
χιλιάδες
χρόνια
Bärenfels,
die
Insel,
tausende
Jahre
Ήρθες,
κατοίκησες
κι
εσύ
γλυκιά
συμπόνια
Kamst
du,
wohntest
auch
du,
süßes
Mitleid
Μ'
ένα
μπλουζάκι
θαλασσί
και
μια
κολόνια
Mit
einem
blauen
T-Shirt
und
einem
Kölnisch
Wasser
Αρκούδα
βράχος
το
νησί
χιλιάδες
χρόνια
Bärenfels,
die
Insel,
tausende
Jahre
Έκανα
εγώ
χρόνια
πολλά
τον
καπετάνιο
Ich
war
viele
Jahre
lang
der
Kapitän
Τα
καλοκαίρια
που
πηγαίναμε
για
μπάνιο
In
den
Sommern,
als
wir
zum
Baden
gingen
Βροντάει
πάλι
ο
ουρανός,
ρίχνει
σημάδια
Es
donnert
wieder
der
Himmel,
sendet
Zeichen
Μακάρι
να
'χουμε
βροχή,
καρδιά
μου
άδεια
Ich
wünschte,
wir
hätten
Regen,
mein
leeres
Herz
Οδήγα
τώρα
μοναχή
τον
εαυτό
σου
Fahre
jetzt
alleine
dich
selbst
Βενζίνη
έβαλα
και
στ'
αυτοκίνητό
σου
Ich
habe
Benzin
in
dein
Auto
gefüllt
Κι
εγώ
πετάγομαι
σε
άλλα
συνεργεία
Und
ich
springe
zu
anderen
Werkstätten
Να
'μαι
παρών
στων
ταπεινών
τη
λειτουργία
Um
bei
der
Andacht
der
Bescheidenen
dabei
zu
sein
Έκανα
εγώ
χρόνια
πολλά
τον
καπετάνιο
Ich
war
viele
Jahre
lang
der
Kapitän
Τα
καλοκαίρια
που
πηγαίναμε
για
μπάνιο
In
den
Sommern,
als
wir
zum
Baden
gingen
Βροντάει
πάλι
ο
ουρανός,
ρίχνει
σημάδια
Es
donnert
wieder
der
Himmel,
sendet
Zeichen
Μακάρι
να
'χουμε
βροχή,
καρδιά
μου
άδεια
Ich
wünschte,
wir
hätten
Regen,
mein
leeres
Herz
Έκανα
εγώ
χρόνια
πολλά
τον
καπετάνιο
Ich
war
viele
Jahre
lang
der
Kapitän
Τα
καλοκαίρια
που
πηγαίναμε
για
μπάνιο
In
den
Sommern,
als
wir
zum
Baden
gingen
Βροντάει
πάλι
ο
ουρανός,
ρίχνει
σημάδια
Es
donnert
wieder
der
Himmel,
sendet
Zeichen
Μακάρι
να
'χουμε
βροχή
Ich
wünschte,
wir
hätten
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kraounakis Stamatis, Aristeidis Vlachos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.